HEROS HODIERNUS (that I suggest)
or HODIERNUS HEROS
They're both correct, you can pick the one you like the best.
"Hodiernus" is the adjective that means "of today, today's, belonging to today, present, existing now).
http://lysy2.archives.nd.edu/cgi-bin/words.exe?hodiernus
Edit # 1 - to below answerer Milica
I agree with you about on-line translators. I'm always annoyed when I see people still suggesting their use, but I deeply disagree when you write that Romans/ Latins " had only word VIR". I don't know if you've ever read for instance Ovidius or Virgilius but either on the Metamorphoses or the Aeneid they've both used the word "heros" instead of "vir" quite a lot of times. I can give you a few links if you can't find it. It's true that "heros" is of Greek origin but a lot of Latin word are originated from Greek and this shouldn't be a good reason for not using them.
Any good dictionary has both words to mean "hero" but in this context I feel "vir" is sounding weird and that's why I've suggested "heros".
2007-05-31 18:36:47
·
answer #1
·
answered by martox45 7
·
2⤊
1⤋
Vir fortis in diem.
Vir fortis = hero
in diem = an idiom meaning 'for the space of a day'.
To enter the heros/vir controversy:
Heros was from the Greek, and was typically reserved for use with those 'larger than life' - superheroes, demigods - it appears often in literature since the subjects were often superheroes, but was otherwise rarely used.
The term for English 'hero', meaning a very brave man, was 'vir fortis'. This is the person who rises to the occasion.
The two are not synonyms - there is a distinct difference. Once someone is accorded the status of 'heros', that status will not change from day to day - once a superhero, always a superhero - or at least for an extended time.
This question was about someone being a hero for only a day - the 'vir fortis' was the best fit.
2007-06-03 06:43:16
·
answer #2
·
answered by dollhaus 7
·
0⤊
0⤋
Hi you would say "day´s hero" or hero of the day:
dieî heros
or
heros dieî
dieî is the genitive singular of dies (day), dieî (of the day or belonging to the day) the latin genitive is used like the saxon genitive yet the word is declined instead of just adding aportrophe ´s
and
heros (hero) is nominative singular of heros, herois or hero
You could use vir dieî or dieî vir or man of the day, day´s man yet is not exactly the same
Hope it helps
S
PS: To MilikaL - although it is correct that the word heros comes from the greek, as so many other latin words, the greek probably adopted it from other indoeuropean people as it was their custom. However many prestigious latin sources use the word in its different declined forms. Writers such as Catullus, Cicero, Horatio, Lucano, Ovidio, Plinius, Servius, Suetonio and Virgilius used it not only once but many times.
hērōs ōis, acc. ōa, m, from greek hêrôs, a demi-god, hero: heroum casūs: magnanimi heroes, V.: Aeneas, V.: Laertius heros, i. e. Ulysses, O.--A hero, illustrious man: noster Cato: *** heroibus nostris (i. e. Bruto et Cassio).
So as Cicero must I ask U:
Quid nunc te Milica L, asine, litteras doceam?
2007-05-31 16:50:13
·
answer #3
·
answered by San2 5
·
0⤊
2⤋
Vir diei
BELIEVE ME, and, please, don't you ever go to free translation site, like the one that Lindsy recommended.
For God's sake, "vir OF dies"????? Does that girl really think there is an "of" in latin????
And does everybody else think there was a word HEROS, or HEROES, or whatever???? It is a word of greek origin, on Latin they had only word VIR, viri, masculinum, that ment a strong, brave man, a hero.
2007-05-31 21:56:06
·
answer #4
·
answered by Milica L 3
·
0⤊
2⤋
Hero of the day = Heros diei
Hope that helps ;)
2007-05-31 15:30:03
·
answer #5
·
answered by chris_keever2000 7
·
0⤊
1⤋
Vir of dies
2007-05-31 15:33:27
·
answer #6
·
answered by Lindsey 4
·
0⤊
3⤋
good Question
2007-05-31 15:25:49
·
answer #7
·
answered by alecyankees123 1
·
0⤊
2⤋