HAHAHAHA
vai me enterra na areia
nao nao, vou atolar
vai me enterra na areia
nao nao, vou atolar
TO FICANDO ATOLADINHA!!!
(calma calma foguetinha!)
Its like, to mean stuck in the mud.. is this the song you got the word from ('Atoladinha' -Tati Quebra Barraco)?
but, like in alot of Brasilian music, there are sexual connotations, like she says 'vai me enterra na areia' (bury me in the sand) then he says 'nao nao, vou atolar' (no, im going to stick you in the mud, like, sexually)
2007-05-30 23:30:03
·
answer #1
·
answered by Fatty 2
·
0⤊
3⤋
verify you learn ecu pronunciation in the past you pass. If a Portuguese community hears that "gghheeee" sound, they're going to inform you to resign talking Portuguese and turn to English. the version is greater than American English and Scottish spoken with an almost unintelligible dialect. I worked with this sort of individual and no person knew what he grew to become into talking approximately. He definitely didn’t talk “Sean Connery” Scottish. It makes me snicker that maximum people of Portuguese descent are descended from immigrants from the Acores, Madera, or Continental Portugal yet ninety 9% of all Portuguese language learning fabric is Brazilian. I even examine one guy ***** some course via fact it grew to become into ecu. additionally i've got heard Brazilian instructors say issues like "Why could you ever prefer to pass to Portugal besides". Duh! in line with hazard via fact that's the land of my Grandparents! Sorry for ranting yet we desire extra ecu practise interior the USA. a sprint extra stability could be astonishing.
2016-12-12 06:33:26
·
answer #2
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
I am brazilian and never heard this word. The word atolado (or atolada, if a woman) means someone is stick in the dirt or mud.
2007-05-30 10:07:08
·
answer #3
·
answered by Falco 7
·
2⤊
1⤋
Atoladinha it's something like "bogged".
This word is used in funky music and describe the fact of a boy "booged" a girl in a bed on sex.
(sorry the bad english)
2007-05-30 08:01:02
·
answer #4
·
answered by psicose 1
·
0⤊
2⤋
hey! its a slange in Brazil!
it means "f.u.c.k.e.d. with all d.i.c.k. inside"!
if a guy say that to u, that he wants to see u "atoladinha", it means he wants to have sexual relation with all pennis inside u.
im brazilian and woman. so, i know that meaning very well! anything else, send an email!
2007-05-30 09:32:35
·
answer #5
·
answered by Suzye 4
·
0⤊
2⤋
It doesn't mean anything,
it's the name of a band that doesn't have a literal translation.
2007-05-30 07:46:36
·
answer #6
·
answered by lola 5
·
0⤊
3⤋
i'm full up.i'v had a rather large dinner.
2007-05-30 07:40:26
·
answer #7
·
answered by vin 2
·
0⤊
0⤋