there are hundreds---taco, cantina, mestizo, chaparral,
riata, bodega, salsa to name but a few. Ranch comes from rancho, canyon from canon with the tilde on it. Loco is a popular texmex word but now means zany and wild and not crazy as in Spanish. Arroyo, pinyon, colorado, california, and florida are all spanish words that have been absorbed in
English.
2007-05-30 05:12:33
·
answer #1
·
answered by henry d 5
·
0⤊
0⤋
uh... I suppose that you mean Spanish words that have been absorbed into the American-English vernacular?
2007-05-29 12:59:04
·
answer #2
·
answered by pale_vixen 3
·
0⤊
0⤋
carpeta for carpet instead of alfombra, parquear for parking instead of estacionamiento, leaquear for leaking instead of goteando, seguranza for insurance instead of seguros autos, reca for wrecker instead of grua, peseta for quarter, lonchear for eating lunch, watchale instead of aguas, tiquete for ticket instead of infraccion, but boleto refers to a ticket to an event (boleto is Mexican Spanish)... and more
2016-12-22 01:36:42
·
answer #3
·
answered by Mark 1
·
0⤊
0⤋