literally it means "No toques mis zapatos Nuevos"
it could also be " no te pongas mis zapatos nuevos" (not literally)
2007-05-29 09:51:41
·
answer #1
·
answered by The Chosen Pilot 5
·
1⤊
0⤋
No toques mis zapatos nuevos
2007-05-29 17:57:51
·
answer #2
·
answered by Jennifer 2
·
0⤊
0⤋
I agree with Graham. In Spanish as opposed to English, the tendency is to use the pronoun instead of the possessive.
So, even though understood and grammatically correct, "no toques MIS zapatos nuevos" is not the normal way to say it.
The right sentence would be "No ME toques LOS zapatos nuevos".
.
2007-05-29 14:28:34
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
1⤊
2⤋
It's "No toques mis zapatos nuevos"
in Spanish the adjective use to be after the noun, and shoes is plural and masculine, so the adjective is 'nuevos'
2007-05-29 10:47:14
·
answer #4
·
answered by esther c 4
·
2⤊
1⤋
no toques mis zapatos nuevos.
2007-05-29 16:35:06
·
answer #5
·
answered by Martha P 7
·
1⤊
0⤋
No me toques los zapatos nuevos
2007-05-29 06:40:01
·
answer #6
·
answered by GrahamH 7
·
1⤊
2⤋
¡No toques mis zapatos nuevos!
2007-05-29 06:42:43
·
answer #7
·
answered by Jassy 7
·
1⤊
1⤋