English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Im trying to tranlate a tale by Carson McCullers (Georgia, USA) titled: The Sojourner.
The complete translation its done already but i cant understand what it is Little Butterduck...
Here is the text:
"Was it indeed true that at one time he had called this stranger, Elizabeth, Little Butterduck during nights of love, that they had lived together, shared perhaps a thousands days and nights..."
Thanks!

2007-05-26 14:21:06 · 9 answers · asked by PEZ 2 in Society & Culture Languages

9 answers

I think it's something like:

"En realidad fue cierto que algún tiempo atrás él llamó a esta extranjera, Elizabeth, Little Butterduck durante noches de amor, que ellos vivieron juntos, compartieron quizás miles de días y noches..."

Hope it helped ;)

2007-05-26 14:27:11 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 1

Little Butterduck means "patito de mantequilla" (man) or "patita de mantequilla" (woman). The complete translation of this paragraph is:

"Era cierto en realidad que hubo un tiempo en el que él llamaba a esta extraña, Elizabeth, patita de mantequilla durante las noches de amor, que ambos habían vivido juntos, compartidas quizá mil días y noches....

2007-05-26 14:42:44 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

"Lo que si era cierto es que una vez el había llamado a este extraño, Elizabeth (Elisabeth in Spanish), patito (female is patita but in an affectionate way I would use "patito" even knowing that I´m refeering to a female) de mantequilla durante noches de amor, que ellos habían vivido juntos, compartido quizás miles de dias y noches..."

2007-05-26 16:04:31 · answer #3 · answered by usbc s 4 · 0 0

Era de hecho verdad que contemporáneamente él había llamado a este extranjero, Elizabeth, poco Butterduck durante noches del amor, que habían vivido juntos, compartido quizás los días de los millares y las noches…

2007-05-26 14:24:48 · answer #4 · answered by jbunit2006 2 · 0 1

If you mean translating "Little Butterduck", I don't think you need to translate it. Usually you don't have to translate actual names.

2007-05-26 14:27:48 · answer #5 · answered by Jo 3 · 0 0

How's about Patita mantequila?

2007-05-26 14:25:58 · answer #6 · answered by nealo d 5 · 0 1

Carlos_D… gave you a good translation.

2007-05-27 11:31:26 · answer #7 · answered by Martha P 7 · 0 1

try http://www.freetranslation.com/

or google online translators

2007-05-26 14:25:14 · answer #8 · answered by SugarcultAngel 2 · 0 2

go to "freetranslation.com"

2007-05-26 14:23:54 · answer #9 · answered by Why Is The Rum Always Gone? 3 · 0 3

fedest.com, questions and answers