English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Thx

2007-05-26 10:44:53 · 7 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

And please don't answer if you don't know french...

2007-05-26 10:51:07 · update #1

7 answers

brave is brave ,courageux(-se)bel
pride is fierté,orgueil,amour-propre

tenir la place d'honneur


don't know how to translate

2007-05-26 10:55:59 · answer #1 · answered by Dori 6 · 0 1

Do you mean a "pride" as in a group of lions? I don't know that word in French, but that's the only meaning that makes any sense to me.

2007-05-26 10:57:14 · answer #2 · answered by Goddess of Grammar 7 · 1 1

If you are thinking in terms of "pride" as the dignity of the poor who struggle and will not accept charity, or those who take insults or suffer with quiet dignity: “La fierté courageuse”.
"She bears her suffering with brave pride".
"Elle endure sa souffrance avec une fierté courageuse"

If you are thinking in terms of a conflict or a war time situation:"Le courageux orgueil"
"One has to admire the brave pride of the fighters".
"On doit admirer le courageux orgueil des combatants".

If you are talking about lions:"Un groupe de lions courageux".

2007-05-26 19:29:52 · answer #3 · answered by WISE OWL 7 · 0 1

La fiérté de courage

or

La fiérté de bravour

it doesn't really sound very correct though, in either langauage if you'll allow me to say so.

2007-05-26 10:53:42 · answer #4 · answered by Anonymous · 1 2

la fierté et la bravoure des soldats (soldiers)

2007-05-26 11:10:16 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 1

la fierté de braver
hope it helps

2007-05-26 10:51:33 · answer #6 · answered by koki 2 · 0 2

How do you say it in English?

And please don't ask if you don't know English.

2007-05-26 10:49:25 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 3

fedest.com, questions and answers