Te extraño bebe Jay>
2007-05-25 14:36:50
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Te extraño baby jay
2007-05-25 14:16:07
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
I totally agree with Eduardo:
te echo de menos/extraño cariño in Spain
te extraño cariño in South America
You use either cariño or Jay but not cariño Jay.
2007-05-26 01:29:17
·
answer #3
·
answered by Jassy 7
·
0⤊
0⤋
Te extraño bebé Jay.
2007-05-25 14:13:13
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Te extraño, Jay, cariño.
2007-05-26 07:15:29
·
answer #5
·
answered by Martha P 7
·
0⤊
0⤋
If you get a tattoo that says "I miss him," when the two of you are together again it will look like you are missing someone else who is not present. Two pieces of advice: never get a tattoo to express a temporary situation that will definitely change, and never get a tattoo in a language you don't understand (there are shades of meaning that you might not want to include).
2016-05-17 23:39:51
·
answer #6
·
answered by ? 3
·
0⤊
0⤋
there are many ways to say it... i'll show you the 3 common ways:
te echo de menos cariño
te extraño cariño
te añoro cariño
jay doesn't have any translation.
the 3 verbs( echar de menos, extrañar, añorar) mean the same.
2007-05-25 23:34:24
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Te extraño bebe...
2007-05-25 14:12:15
·
answer #8
·
answered by ShyGuy1013 3
·
0⤊
0⤋
Te extrano. (I miss you) extrano
pronounced ex-trah-nyo.
2007-05-25 14:13:06
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋