English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Can you translate this for me?

HAPPY B-DAY BABY. YOU ARE GROWING UP SO FAST. SOON ENOUGH IT WILL BE TIME TO START SCHOOL. I HOPE YOU ARE WELL AND YOU WILL CELEBRATE WITH YOUR FAMILY. I WILL SEND YOU MY PICTURE SHORTLY. SEND ME OTHER PICTURES OF YOU TOO. KISSES AND HUGS, YOUR SPONSOR ...

2007-05-25 08:11:05 · 10 answers · asked by Drivenbydesire 1 in Society & Culture Languages

also add: SORRY IF MY LETTER CAME LATE BUT THE MAIL SYSTEM IS VERY SLOW I GUESS.

2007-05-25 08:12:12 · update #1

10 answers

"Feliz cumpleaños (Baby is an affectionate word in Spanish, that we could translate as nena (female) nene (male) and it can sound a bit weird. if you want to write her/him just in a polite and affectionate way, personally I´d write "her/his name"). Estás creciendo tan deprisa. Pronto llegará el momento de empezar la escuela (or colegio). Espero que estés bien y lo celebres con tu família. Pronto te enviaré mi foto. Enviame más fotos tuyas. Besos y abrazos, tu tutor...
Pd. Siento si mi carta llega tarde pero imagino que el correo es muy lento.

2007-05-25 09:29:33 · answer #1 · answered by usbc s 4 · 0 0

The translation in a correct apanish would be:

Feliz cumpleaños, cariño. ¡Estás creciendo tan deprisa!. Pronto empezarás el colegio. Espero que estés bien y que celebres el cumpleaños con tu familia. Pronto te mandaré mi foto, mándame tu también otras fotos tuyas. Besos y abrazos, tu padrino...

2007-05-26 15:11:57 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

No she’s not here at the moment= No que no está aquí en este momento No, she went shopping= No, ella se fue de compras She went to my grandpa’s house= Ella fue a casa de mi abuelo She left about an hour ago= Se fue hace una hora She should be back soon= Ella debe estar de regreso pronto I’ll tell her you rang= Le diré que le tocó I’ll tell her to give you a call back= Le diré a dar una llamada de vuelta Have you spoken to my grandma recently? How is she?= ¿Has hablado con mi abuela recientemente? ¿Cómo está? Yes she’s here, I’ll pass her to you= Si ella está aquí, voy a pasar a usted le Have a good night= Tenga una buena noche I don't speak Spanish but right next to the search bar on Google, there's a language tools button. You can type out what you wanna say in English, it comes out any other language. Or the other way around.

2016-05-17 21:52:10 · answer #3 · answered by dorathy 3 · 0 0

Feliz cumpleaños bebé, estas creciendo muy rápido, pronto sera el tiempo de comenzar la escuela. Espero que te encuentres bien y que celebraras con tu familia. Pronto te mandaré mi foto, mandamé algunas fotos tuyas también. Besos y abrazos. Tu patrocinador ( tutor or padrino sounds better).

2007-05-25 11:43:26 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Felíz cumpleaños, bebé. Estás creciendo tan rápido. Pronto será hora de comenzar a ir a la escuela. Espero que estés bien y que festejes con tu familia. Te enviaré mi foto pronto. Mándame otras fotos de tí también. Besos y abrazos, tu patrocinador...

'You Sponsor'? That sounds a bit strange... is it the same as tutor? (Sponsor definition: a person who vouches or is responsible for a person or thing.)

If that's what you meant, change the last word (patrocinador) for 'Tutor' or 'Padrino'.

2007-05-25 08:36:56 · answer #5 · answered by Escilas 3 · 1 1

Felíz Cumpleaños cariño. Estás creciendo tan rápido. Pronto será hora de empezar el colegio. Espero que estés bien y que lo celebrarás con tu familia. Te mandaré una foto mia pronto. Mándame otras fotos tuyas también. Besos y abrazos. Tu patrocinador.

2007-05-25 10:31:59 · answer #6 · answered by Martha P 7 · 0 1

Feliz cumplaños bebé. Estás creciendo tan rápido. Pronto será tiempo que comiences la escula. Espero que estés bien y que celebres con tu familia. Pronto te enviaré mi foto. Envíame otras fotos tuyas también. Besos y abrazos, tu padrino (or madrina(female)).....

Lo lamento si la carta te llego tarde pero me imagino que el sistema de correo está muy lento...

2007-05-27 06:57:52 · answer #7 · answered by ♥ Ferdie ♥ 6 · 0 1

Feliz Cumpleaños lindo o linda. Tu estas creciendo tiene rapido. Pronto va ser tiempo de ir a la escuela. Espero que te encuentres bien y que estas celebrando con tu familia. Te voy a mandare un foto muy pronto y por favor mandame otro foto de ti. Muchos besos y abrazos, tu patrocinador.

Disculpa que esta carta esta llegado un poco tarde pero el correo esta muy lento.

2007-05-25 12:05:23 · answer #8 · answered by Nina 2 · 0 1

Feliz cumpleanos. Estas creciendo rapidamente y muy pronto sera tiempo que empiezes la escuela. Espero que te encuentres bien y que celebres este dia tan especial con toda tu familia. Te mandare una foto de mi muy pronto y ojala que me puedas mandar otras fotos de ti tambien. Muchos besos y abrazos, tu patrocinador.

Disculpa que la carta haiga llegado un poco tarde pero el correo es muy despacio.

2007-05-25 08:36:48 · answer #9 · answered by iknowthemuffinman 3 · 0 1

If you are sponsoring a child through an international organization, they probably call it apadrinamiento, and you should sign it
tu padrino (your "godfather") or
tu madrina (your "godmother")

2007-05-25 08:48:22 · answer #10 · answered by RE 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers