English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

PLease Indicate Language:

1. Heaven is to be in your arms.

2. Heaven is being with you.

3. I found Heaven in you.

4. Heaven begins in your heart

5. You will always be the one

6. Always in my heart

7. Always on my mind

8. Heaven is being with you

9. Eternally Loving You

10. You are My Destiny

11. Forever Yours, My Love

2007-05-24 12:23:57 · 7 answers · asked by luigi 1 in Society & Culture Languages

babelvista and online translators sux !!!

anybody else??

2007-05-24 14:21:08 · update #1

7 answers

You've already got the orrect translation into Spanish and French.
That's the one into Italian :
1.- stare tra le tue braccia è il paradiso
2.- il paradiso è stare con te
3.- in te ho trovato il paradiso
4.- il paradiso comincia nel tuo cuore
5.- sarai sempre l'unico (or 'l'unica' if addressed to a female)
6.- sempre nel mio cuore
7.- sempre nella mia mente
8.- same as # 2...!!
9.- amandoti eternamente
10.- sei il mio destino
11.- per sempre tuo (or 'tua' if to a female), amore mio.

2007-05-24 17:43:54 · answer #1 · answered by martox45 7 · 0 1

TO SPANISH: this only works if your using heaven as cielo, there's different ways to say this depending on the actual dialect. If you use the babelfish or any automatic translators, they don't always translate it correct.

1. El cielo es estar en tus brazos.
2. El cielo es estar contigo.
3. Encontré el cielo en tí.
4. El cielo empieza en tu corazón.
5. Tú siempre serás el/la único/a. *this is equivilant to you will always be the only one. its the closes way of saying the "one".
6. Siempre estarás en mí corazón.
7. Siempre estarás en mí mente.
8. El cielo es estar contigo.
9. Eternamente amándote.
10. Tú eres mí destino.
11. Siempre tuyo/a, Mi Amor.


Usted is too formal especially if you're talking to a loved one who you are intimate with. Use: tú

2007-05-24 19:47:14 · answer #2 · answered by jennifer p 2 · 1 0

Spanish:

1. Estar en tus brazos es el cielo
2. Estar contigo es el cielo
3. Encontré el cielo en tí
4. El cielo comienza en tu corazón
5. Siempre serás el indicado
6. Siempre en mi corazón
7. Siempre en mi mente
8. The same as number 2.
9. Amándote enternamente.
10. Tú eres mi destino.
11. Por siempre tuya(or tuyo) mi amor.

2007-05-27 12:33:39 · answer #3 · answered by ♥ Ferdie ♥ 6 · 0 0

Into French
1 Le Paradis est sûrement dans tes bras.
2 Le Paradis existe avec toi.
3 J'ai trouvé le Paradis en toi.
4 Le Paradis nait dans ton coeur.
5 Tu seras toujours la seule.
6 Toujours dans mon coeur.
7 Toujours dans mes pensées.
8 Le Ciel existe avec toi.
9 Je t'aime pour l'éternité.
10 Tu es ma destinée.
11 Je t'appartiens pour toujours,Mon amour.

2007-05-24 23:11:56 · answer #4 · answered by Lupus Mortis 7 · 0 1

As for the translation into Spanish, jennifer…'s answer is correct.

2007-05-24 19:53:15 · answer #5 · answered by Martha P 7 · 0 0

English to french
1. Le ciel doit être dans des vos bras. 2. Le ciel est avec vous. 3. J'ai trouvé le ciel dans vous. 4. Le ciel commence à votre coeur 5. Vous serez toujours celui 6. Toujours à mon coeur 7. Toujours sur mon esprit 8. Le ciel est avec vous 9. Vous aimer Éternellement 10. Vous êtes mon destin 11. Pour toujours Vôtre, Mon Amour


English to Spainish
1. El cielo es estar en sus brazos. 2. El cielo está estando con usted. 3. Encontré cielo en usted. 4. El cielo comienza en su corazón 5. Usted será siempre el 6. Siempre en mi corazón 7. Siempre en mi mente 8. El cielo está estando con usted 9. Eternamente Amarle 10. Usted es mi destino 11. Por siempre El tuyo, Mi Amor

English to Italian

1. Il cielo deve essere nella vostra armi. 2. Il cielo sta essendo con voi. 3. Vi ho trovato il cielo. 4. Il cielo comincia nel vostro cuore 5. Sarete sempre quello 6. Sempre nel mio cuore 7. Sempre sulla mia mente 8. Il cielo sta essendo con voi 9. Eternally Amarli 10. Siete il mio destino 11. Per sempre Il vostro, Il Mio Amore

2007-05-24 19:31:54 · answer #6 · answered by boughtwithaprice2003 2 · 1 2

my french is not the best and i do not want to deceive you but you could always try babelfish by alta vista just google it and they do the translations there

2007-05-24 19:27:16 · answer #7 · answered by tinagp 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers