In Argentina, it's "auto" (that's where my family is from)
My friends from Spain use "coche"
Everyone else I know from Latin America says "carro"
2007-05-18 01:14:12
·
answer #1
·
answered by Katacha 3
·
0⤊
0⤋
coche for a car
carro directly translated means more of a truck, but honestly they are interchangable, and both are used. Although, Carro is more slang and everyday use. Sort of like Car or automobile.
I'm not sure about South American's uses of carro or what is most common, but for Mexico either is fine to use.
2007-05-17 18:57:00
·
answer #2
·
answered by RandomChaos 4
·
0⤊
0⤋
Carro in Latin America
also automóvil or auto
coche in Spain
2007-05-18 11:16:20
·
answer #3
·
answered by Martha P 7
·
0⤊
0⤋
The most common in my country(Guatemala) is carro, but we also use: auto, automóvil and sometimes coche...
2007-05-20 11:35:52
·
answer #4
·
answered by ♥ Ferdie ♥ 6
·
0⤊
0⤋
In Argentina we don't use carro, we use auto and coche.
2007-05-18 01:13:30
·
answer #5
·
answered by Diego A 5
·
0⤊
0⤋
You can use coche or automóvil in Spain
Carro in South America
2007-05-17 22:06:06
·
answer #6
·
answered by Jassy 7
·
0⤊
1⤋
we use both of them carro and coche
they are synonyms
I'm from Mexico
2007-05-17 18:55:02
·
answer #7
·
answered by blueskyseaus 2
·
0⤊
0⤋
in Spain coche is the correct term, 'carro' is slang used a lot in Mexico.
2007-05-17 18:55:31
·
answer #8
·
answered by Tasha Marie 3
·
1⤊
3⤋
It depends on the country:
Spain: coche
Some countries in Latin America: carro
Other countries in Latin America: auto
Automóvil is understood everywhere.
There is an old word that I don't think is used anywhere anymore but you might be interested in knowing: Berlina.
2007-05-18 08:00:39
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
I'm Mexican car in Spanish is Caro country Mexico
2007-05-17 19:07:45
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋