English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I'm not sure what Language it is. maybe Latin.

2007-05-17 16:56:19 · 2 answers · asked by pearl.drummer 2 in Society & Culture Languages

2 answers

It's definitely Latin but it's too mispelled for a correct understanding.
If you've possibility revise your phrasing :
Hich should be hic
vincero is not existing ( vicero?)

Rough translation (but very rough) could be
In this world I will not excel (or I shall not succeed)

2007-05-17 17:26:36 · answer #1 · answered by martox45 7 · 0 0

It looks like a sentence that has been translated in one of those translation engines, and has ended as a mish mash of Latin which is totally grammatically incorrect. The last word is Italian, not Latin, and means "I will win" as in the aria used for the Olympics sung by Pavarotti.
"Hich" does not exist in latin, only Hic

I think it was an attempt to translate a sentence like " This world will not beat me".
I am going by the sequence of terms used, but it is anybody's guess as the wording is so inaccurate and the genders are all wrong.
Hic= this. Mundis=world. Non=not. Meum=my. Vicero=will win
This world will not win over me

2007-05-17 18:52:08 · answer #2 · answered by WISE OWL 7 · 1 0

fedest.com, questions and answers