ya no puedo más, no vale la pena
ya no lo soporto más, no tiene caso
2007-05-17 08:53:51
·
answer #1
·
answered by G 6
·
1⤊
2⤋
Babel Fish is a unfastened online translator. i'm undecided how good it is grammar clever, yet while i take advantage of it to translate issues returned to english it is clever (a minimum of while the unique grammar and spelling is suited) it is going to be exceptionally textbook I think of, so there wont be any slang of nifty little words, yet i think of it's going to get you what you like. i do no longer understand of the different web pages that use a various approach to this (there is a number of web pages utilising their interface now) however the only different unfastened ingredient extremely may be to discover somebody spanish and ask them.
2016-11-24 19:23:22
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
No lo soporto más. No vale la pena.
2007-05-17 09:22:25
·
answer #3
·
answered by ♥ Ferdie ♥ 6
·
0⤊
2⤋
No puedo tomar esto más. Es sin valor.
2007-05-17 09:03:07
·
answer #4
·
answered by DAR76 7
·
0⤊
2⤋
Ya no puedo con esto, no vale la pena
No mas, no vale la pena
they are both acceptable.
2007-05-17 08:56:51
·
answer #5
·
answered by Kamy 3
·
0⤊
2⤋
No lo soporto mas, es inútil.
2007-05-17 10:54:03
·
answer #6
·
answered by ♥ Diana ♥ ...On Vacation 6
·
0⤊
0⤋
No soporto mas, no vale la pena
Ya no puedo/aguanto mas, no vale la pena
2007-05-17 08:57:19
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
1⤊
2⤋
No puedo aceptarlo más. No vale la pena.
Edit
You can also say
Ya no lo aguanto más. No vale la pena.
2007-05-17 08:54:01
·
answer #8
·
answered by Martha P 7
·
0⤊
4⤋
ya no lo aguanto. no vale la pena
2007-05-17 08:54:47
·
answer #9
·
answered by KK 2
·
0⤊
2⤋
“No puedo tomarlo más. es sin valor.”
2007-05-17 10:18:34
·
answer #10
·
answered by spanish selena 1
·
0⤊
1⤋