English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I would be more than grateful if someone could translate the following:
Bitte des Bieters da die Münze schon in der Sammlung vorhanden ist

2007-05-13 04:46:50 · 17 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

I tried freetranslation.com, but since it didn't make sense I was hoping I could get someone to translate it for me.

2007-05-13 04:54:49 · update #1

17 answers

Request of the bidder (asker), since the coin is already in the/his collection.

It depends on the context what 'Bieter' means, but I think the above is pretty accurate.

2007-05-13 05:57:36 · answer #1 · answered by Corrigan 3 · 2 3

'Request from the bidder, as the coin is already in the collection'

That's exactly what it says, nothing more, nothing less :-) (so many people have added stuff to their translations and tried to guess things about the context, but I really don't see the point of doing that!)

2007-05-14 22:35:42 · answer #2 · answered by jammycaketin 4 · 1 0

Maybe, The bidder's request is that the coin already be in the collection and available.

In other words, don't offer to sell me a coin you don't actually have.

"des Bieters" is genetive "of the bidder", so "bitte" must be a noun here, in which case it means a very polite request.

2007-05-13 09:29:59 · answer #3 · answered by Goddess of Grammar 7 · 0 2

Bidder's request, as the coin is already in the collection.

Might help to know what else it says there to fully understand the meaning.. :o(

2007-05-15 03:37:20 · answer #4 · answered by Cat 4 · 0 1

It is a request from the bidder,as the coin is already in the collection.
I am German

2007-05-14 13:25:19 · answer #5 · answered by schnauzer2 3 · 2 0

Hi RedCoat,

this is the answer from a German girl. I will try to help you, now. Translation:

It is a request from the supplier, cause he has the coin in his collection.

Best regards

Petra

2007-05-13 06:40:11 · answer #6 · answered by Petra F 3 · 1 1

it appears to be saying something like " request of the offerer, as the coins are already present in the collection ". it is difficult to understand the context. where did you read it ?

2007-05-13 07:45:56 · answer #7 · answered by Anonymous · 1 1

Hello,

I live in Germany with my boyfriend....he wrote this for you....

The bidder is asking 'for something particular - maybe a bid retraction' (there is something missing in the context) as they already have the coin in their collection...

That is the best and clearest way to tell you!!

2007-05-13 06:38:07 · answer #8 · answered by thumberlina 6 · 4 1

Please the bidder there the coin already in the collection available is - is the literal translation.

Try the site below which is free and has many languages to translate to.

2007-05-13 04:51:48 · answer #9 · answered by Confuzzled 6 · 0 5

Go to the website: www.easycourses.co.za....type what you want translated in the "Instant Online Translator" box.... and then choose "German to English" in the scroll box.....Là vous allez (French for "There you go")

2007-05-13 22:56:47 · answer #10 · answered by missceekay 3 · 0 3

fedest.com, questions and answers