English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

What is the name of the twin rappers that we're real famous back in the 1900s?

2007-05-12 06:57:56 · 3 answers · asked by Ariel 2 in Entertainment & Music Music Other - Music

3 answers

Los del Río (Spanish for those from the river, referring to the Guadalquivir or the Guadaira) is a Spanish music duo (their names are Antonio Romero Monge and Rafael Ruiz).They are originally from the city section of Dos Hermanas in Seville. As a duo, Romero and Ruiz have been a consistent (and persistent) act since the early 1960s. They had achieved considerable success in southern Spain by the time "Macarena" was written, but not without experiencing some hardship beforehand.

They specialize in Andalusian folk music, especially "sevillanas", the most typical and light music of Andalusia. For a number of years, Los del Río were known for attending private "jet-set" parties at Marbella. However, in the summer of 1996, the duo enjoyed the success of their multi-platinum smash summer hit "Macarena", which sold over 4 million copies in the United States, but also was their one-hit wonder. The song also featured prominently in many other countries and sold extremely well in Australia.

2007-05-12 07:04:35 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

As a result of their lounge act (Los Del Rio) were invited to tour South America in 1992, and while visiting Venezuela, they were invited to a private party held by the Venezuelan impresario (of Cuban descent) Gustavo Cisneros. Many prominent Venezuelans were in attendance that night, including former president Carlos Andrés Pérez.

Cisneros had arranged for a local flamenco teacher, Diana Patricia Cubillán Herrera, to do a small performance for the guests, and Los Del Rio were pleasantly surprised by Cubillán's dance skills. Spontaneously, Romero recited the song's chorus-to-be on the spot, as an accolade to Cubillán, but naming her "Ma'dalena" (Magdalena): "Dale a tu cuerpo alegría, Ma'dalena, que tu cuerpo e' pa' darle alegría y cosa' buena'" ("Give your body some happiness, Magdalene, since your body is good enough to give it happiness and other good stuff"). In Andalusian culture labeling a woman "Magdalena" is to give her a faint association with Mary Magdalene's reportedly seedy past, and more accurately describes her as being sassy or sensuous.[1]

Antonio Romero saw potential in the improvised rhyme, and back at their hotel the duo came up with the basic structure of the song. Since "Magdalena" was also the title of another song by Mexican-Spanish singer Emmanuel quite popular at the time, Romero suggested that they use "Macarena" instead, which — besides being part of one of his daughters' name — is a rather popular name in Andalusia, given its association with the Virgin of the Macarena, the incarnation of the Virgin Mary that is a patroness of one of Seville's barrios. The Virgin-Magdalene dichotomy probably explains the rest of the lyrics: a song about a young woman, the girlfriend of a recent recruit to the Spanish Army named Victorino (whose name may be inspired from a kind of bull with long horns), who celebrates his drafting by hooking up with two of his male friends. Macarena has a weakness for males in uniform, spending summers at Marbella, and dreams of shopping at El Corte Inglés (the major Spanish department store chain), moving to New York City and getting a new boyfriend.

2007-05-12 14:05:30 · answer #2 · answered by Your Uncle Dodge! 7 · 1 0

Los del Río

if ur talkin about the original spanish version...in espanol??

Los Del Rio - Macarena

Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Que tu cuerpo es pa' darle alegria y cosa buena
Dale a tu cuerpo alegria, Macarena
Hey Macarena
Macarena tiene un novio que se llama
Que se llama de apellido Vitorino,
Que en la jura de bandera el muchacho

Se metio con dos amigos
Macarena tiene un novio que se llama
Que se llama de apellido Vitorino,
Y en la jura de bandera el muchacho
Se metio con dos amigos

Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Que tu cuerpo es pa' darle alegria y cosa buena
Dale a tu cuerpo alegria, Macarena
Hey Macarena

Macarena sueqa con El Corte Ingles
Que se compra los modelos mas modernos
Le gustaria vivir en Nueva York
Y ligar un novio nuevo
Macarena sueqa con El Corte Ingles
Que se compra los modelos mas modernos
Le gustaria vivir en Nueva York
Y ligar un novio nuevo

in english

Dale to your body alegria Macarena That your body is pá to give him alegria and good thing Dale to your body alegria, Macarena Hey Macarena Macarena has a fiancè who flame That flame of Vitorino last name, That in the flag oath the boy Metio with two Macarena friends has a fiancè who flame That flame of Vitorino last name, and in the oath of flag the boy metio with two friends Dale to your body alegria Macarena That your body is pá to give him alegria and good thing Dale to your body alegria, Macarena Hey Macarena Macarena sueqa with the Ingles Court That buys the modern models but gustaria to live to Him in New York and to bind to a fiancè new Macarena sueqa with the Ingles Court That buys the modern models but gustaria to live to Him in New York and to bind a new fiancè

babel fish messes it up when its alot because its slang spaanish proboblly...i would translate myself but i would take too long

2007-05-12 14:06:23 · answer #3 · answered by Anonymous · 2 0

fedest.com, questions and answers