English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Hi, I'm Brandon and I speak Spanish, I live in Spain. I have been studying English since January, because I like it!. I would like learning English very fast, but Here in Spain is very hard, because in my house there are nobody that can talk with me jejeje, but I'm making an effort to write here.

Well, I have a question for you, this question is for the people that understand Spanish.

"In Spanish we have a word called "ya" and I don't how to express it in English ; I'm going to write some examples here for you (I hope that you can understand me)

In Spanish:

Yo ya estoy listo!
sales ya?
Yo ya me he comido la cena
Ya lo verás!
Ya lo conozco a él!

Ho, Can you help me? I don't know how to express it in English, Many times in some sentences I write the word "now", but it is not useful in some sentences.

Did you understand this text?

Excuse me, I know that I commit many mistakes.

Little greetings.

2007-05-04 07:13:01 · 24 answers · asked by Brändon 3 in Society & Culture Languages

24 answers

I'm sorry but there is not such word in English ,"ya:" is only a word used in the Spanish language. To express those ideas that your given you must used the proper pronouns and adjectives or maybe a verb. As you already read the translation to those sentences in English are:
Yo ya estoy listo - (en español esto es una redundancia) se debe decir- Estoy listo ó Yo estoy listo, but in English is:
I'm already done! I am already done or I'm done

Yo ya me he comido la cena-(redundancia en español nuevamente) esto deberia decirse Yo comi o ya comi ó he comido, but in English is:
I eaten my supper or I ate my supper
Ya lo veras! (bien utilizado en español) in English should be:
You will see.
The "ya" is change to a you in english

Ya lo conozco a el!(redundancia) lo conozco a el ó o ya lo conoci, in English you say:
I already know him or I know him
"Ya" is change for I in English
If any doubt just email me. If I dont know something we can look it up in the internet

2007-05-04 09:08:25 · answer #1 · answered by Princessa 4 · 0 2

The word "ya," in Spanish means "already," in English. For the most part your English is great, especially since you said you started learning in January.

Regarding your question about "now," it means the same as "ahora," in Spanish. Example: "Come here right now!"
Other than as a command, "now" can also mean something that is occuring during the present. Example "That's all we're going to do right now."

I hope that helps. Also, you should write "I would like to learn English very fast..." instead of "I would like learning English very fast...". I can relate to all of this since yo estoy aprendendo espanol. Tambien, es muy dificil aprender porque no hablo a personas espanolas. Yo espero puedes mi espanol porque yo estoy aprendendo. Buenos dias!

2007-05-04 07:50:54 · answer #2 · answered by andy c 3 · 0 1

Hi Brandon! In the first place I´d tell you, congratulations you´re doing it great!! In Spanish when you use "YA" you can translated into "yet" "already" " neither of them or sometimes you can even use "just". Remember it´s not possible to translate literaly. Each language has its own style of writing and speaking.
About your sentences;
"Yo ya estoy listo!" ---------- I´m ready!
" Sales ya?" -------------------Are you going out already!
"yo ya me he comido la cena"------ I have just eaten my dinner! or I had my dinner already!
"Ya lo verás"------------ You´ll see!
"Ya lo conozco a él"------- I know him.
In negatives sentences is when you have to use "yet" like......
"No estás listo todavía"---- Aren´t you ready yet?

2007-05-04 09:16:58 · answer #3 · answered by usbc s 4 · 0 1

I think the English word "already" would fit most of those sentences, also "now" would make sense.
Ya lo verás....in this one "ya" is a word that is more for emphasising the verb, rather than adding meaning.
It's one of those words where you have to take each sentence or phrase and look at the context to see which meaning of "ya" is appropriate.

2007-05-04 07:57:25 · answer #4 · answered by chip2001 7 · 0 1

Yo ya estoy listo = ya estoy listo = I'm ready
Sales ya? = are you leaving now?
Yo ya me he comido la cena = ya he comido la cena = I've already had dinner
Ya lo veras = You'll see
Ya lo conozco a el = I've already met him = I already know him

Suerte!!

2007-05-04 08:44:30 · answer #5 · answered by Kamy 3 · 0 1

"Ya" is far more versatile than a person might think! The original Latin word meant now or already, but Spanish has expanded its application. Let me offer some ideas.

Yo ya estoy listo! "I am indeed ready! You bet I am ready" "I'm ready to go!"
sales ya? "Are you already leaving?" "Are you going out so soon?"
Yo ya me he comido la cena "I have already finished my dinner." "I've had my dinner already." "I have already dined."
Ya lo verás! "Now you'll see for yourself!" "You wait and see!" "Now for it! Just watch!"
Ya lo conozco a él! "I already know him." "I have already met him." "We are already acquainted."

As you see, sometimes it's a matter of changing the word order slightly to introduce variety.

2007-05-04 08:07:00 · answer #6 · answered by Doethineb 7 · 0 1

They can't be banned because their not actually part of the language. What I mean by that is that its not officially an English word just a slang word, and you can't ban slang words. And anyways I don't find anything bad with them its just a word nothing to get upset about...... Maybe one day they'll stop saying it. just for you shawty!!!! listen to me my homie, these slang words aint nothin but words boiiii you feel me my shawty sais them and i aint ever gonna try to banish them you feel. Thang!!!

2016-04-01 08:27:53 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

Well, your question helps me since I am studying Spanish and I thought that 'yet' was a good translation for ya. (or sometimes: 'still.')
For example: ya que no listo? Is it still not ready? or you can say: Is it still not ready yet and have ya mean the both of them.

2007-05-04 12:15:45 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 1

Yo ya estoy listo! = I'm already ready
sales ya? = Did you leave already?
Yo ya me he comido la cena = I've already eaten dinner
Ya lo verás! = You'll see
Ya lo conozco a él! = I already know him

2007-05-04 07:22:44 · answer #9 · answered by kingdesmond1337 2 · 0 3

The obvious translation of 'ya' is 'already'. So, "¿Sales ya?" could be, "Are you going out already?" But it could also be just for emphasis, so you might translate it as, "Are you really going out?" or "ARE you going out?" (with the stress on the word 'are'.)

In negative sentences, it tends to be translated by 'yet'.

2007-05-11 03:26:32 · answer #10 · answered by deedsallan 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers