ve derecho hasta el semáforo (informal)
vaya derecho hasta el semáforo (formal)
2007-05-04 12:01:26
·
answer #1
·
answered by Martha P 7
·
0⤊
2⤋
well in this sentence reach out means helped the troubled youth. So im guessing ayudaron would be correct. Reach out is estirar or alargar but that doesnt make sense witht example you gave me.
2016-05-20 00:32:28
·
answer #2
·
answered by myong 3
·
0⤊
0⤋
Siga derecho hasta el semaforo
2007-05-03 16:13:10
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
Siga derecho hasta llegar al semáforo.
2007-05-03 16:50:53
·
answer #4
·
answered by inesmon 5
·
0⤊
2⤋
siga derecho hasta que llegues al semafro
2007-05-03 16:08:24
·
answer #5
·
answered by Andres 6
·
0⤊
1⤋
Vaya derecho a pare la luz.
2007-05-03 16:02:01
·
answer #6
·
answered by Heads up! 5
·
0⤊
2⤋
I can see many rigth answers, and all of them are rigth, U can say : ve derecho hasta que llegues a la luz/semaforo
jose (mexican)
2007-05-03 16:24:04
·
answer #7
·
answered by yo_no_me_llamo_pepe 3
·
0⤊
2⤋
Ve derecho hasta que encuentres el semáforo. (informal)
Vaya derecho hasta que encuentre el semáforo. (formal)
2007-05-03 16:07:18
·
answer #8
·
answered by Smurfette 3
·
1⤊
2⤋
vaya derecho, esta que lleges a la luzes. (spelling is a bit off, might have a few wrong letters, but mainly that's it)
2007-05-03 16:03:22
·
answer #9
·
answered by ASK 3
·
0⤊
3⤋
Go to Yahoo! Babel fish and you can find out there.
2007-05-03 16:03:32
·
answer #10
·
answered by expatmt 5
·
0⤊
3⤋