English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

i'm doing a short presentation on thrusday for part of my Italian language exam, i wasn't really sure about this paragraph, could anyone who speaks Italian please let me know if this sounds like good italian, and of any ways in which i could improve it, please?

Per un giorno abbiamo visitato qualche sorgente termale. È pensato che l’acqua è curativa...ma, io pensato ch’era orribile! Aveva un odore terribile, e mi trovo sporcissima l’acqua! Non mi piace per niente.

2007-05-01 08:14:40 · 4 answers · asked by GreenSheep 3 in Society & Culture Languages

4 answers

Un giorno abbiamo visitato alcune sorgenti termali. Si dice che l'acqua abbia proprieta' curative (or "benefiche) ma io penso che sia orribile. Aveva un odore terribile e l'ho trovata sporchissima (or "mi e' sembrata sporchissima"). Non mi e' piaciuta per niente.

Italiana DOC
p.s: I entirely agree with you on the thermal water being unbearably smelly and disgusting

2007-05-01 09:21:51 · answer #1 · answered by Jesus is my Savior 7 · 1 0

In un giorno abbiamo visitato qualche sorgente termale.
Si pensa (or Si crede) che l'acqua abbia proprietà curative, ma io penso che è orribile.
Aveva un odore tremendo ed ho trovato che l'acqua è molto sporca. Non mi piace per niente (or Non mi è piaciuta per niente, depending on the tense you want use).

It's hard for me to make proper correction without the English text. I've revised yours at my best but it's possible I've made some mistake by misunderstanding real meaning.
If you need for an accurate revision feel free emailing me and send me the original text.

2007-05-01 08:42:29 · answer #2 · answered by martox45 7 · 0 0

Un giorno abbiamo visitato alcune sorgenti termali. Si dice (or "dicono") che l'acqua sia curativa... ma io credo sia orribile! Aveva un odore terribile e la trovo sporchissima! Non mi piace per niente!

I've change the "modo" of some verbs. After "che", generally, you are supposed to use "congiuntivo".
"Un giorno" in english would be "one day", is it what you meant? If you meant "In one day, we visited several..." it would be "In un solo giorno abbiamo visitato parecchie..."

Hope I've helped!

2007-05-01 23:38:26 · answer #3 · answered by Sbadiglio 4 · 0 0

un giorno abbiamo visitato qualche sorgente terminale. si pensa che l'acqua sia curativa ma io ho pensato che è orribile! aveva un odore terribile ed era molto sporca. non mi è piaciuta per niente

2007-05-01 09:00:47 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers