usually, when a foreigner speaks english, you can tell their native language's grammer structure.
ie: chinese speak "weird" english because like any language, you first learn word for word translations. when you try to apply this to a new grammer structure, you insert the new vocab you have learned.
chinese dont learn that their "why" = "why do" in a particular english sentence. (because the rule isn't always why = why do. if you were to say, "why are you sad?" you don't say "why do are you sad?" -- so it's hard to learn all the little rules of english)
which is why, for instance, your question comes out strange sounding.
correct english would be "why DO chinese people speak weird English"
but the English language is so hard to master, that these little grammatical errors aren't corrected. It's hard for them to grasp prepositional phrases, past and future tense, etc etc because their language doesn't have these.
also, their nouns and verbs and adjectives don't follow the same grammatical structure as english.
2007-05-01 07:02:01
·
answer #1
·
answered by ericksoj 1
·
3⤊
2⤋
I learn someplace that a bilingual little one shall be ready to manage languages less complicated. However whilst a little one learns a language and prevents and learns yet another language; (folks who transfer plenty) that's the situation. I have learn reports that the little one later in existence could have a tough know-how approximately comprehension and linguistics most likely. What you must do is instruct them each, however do not give up educating. I could say 2 could be adequate for now. He can gain knowledge of a 3rd language later. When I used to be a little one I moved plenty, however fortunately I found out 3 languages. My dad needed to journey far and wide. I grew up studying English as a moment language.
2016-09-05 23:34:25
·
answer #2
·
answered by cura 4
·
0⤊
0⤋
That's cos they haven't mastered the sentence structure, the grammar and the pronunciation. They don't think in English. They think in their dialect and then try to translate that sentence to English word for word, so of course they sound weird. I hate to listen to Taiwanese, Hongkongers, Koreans and mainland Chinese speak English.
2007-05-08 22:34:39
·
answer #3
·
answered by Sandy 7
·
0⤊
2⤋
I won't say "weird" I would say "different" It is kind of easy answer, i need to tell you something else, not only -asian people- It is called --accent--. What a spoken language is: Is just a sound or a conjunctions of them that make phrases, sentences or a simple word. We have different ways to make sounds. At first for a non native speaker is difficult because we try to imitate the -sound-.
2007-05-06 19:47:35
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Have you heard Americans speaking weird Chinese and Spanish, to name a few?
2007-05-01 08:07:13
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
4⤊
0⤋
Same reason why English ppl speak weird Chinese.
It's called accent.
2007-05-09 00:28:04
·
answer #6
·
answered by ||-lil XiMi-|| 3
·
0⤊
0⤋
Not everyone's perfect. How would you sound like if you're the one who speaks Chinese??? I doubt you can even master the tones in Chinese language... So freaking hard! It took me years to master just basic Chinese.
2007-05-08 22:45:56
·
answer #7
·
answered by Skarekrow 2
·
0⤊
1⤋
It's just that their tongue are not used to pronounce with rrrrrrrrrrrrr words, and their intonation are somewhat sounds like Chinese even when they speak English.
2007-05-08 23:21:31
·
answer #8
·
answered by jay 2
·
0⤊
0⤋
Because their grammar is so totally different from English grammar. Ever tried to speak Chinese? I'll give you just one translation, because I'm surprised you are more moe sympathetic towards non native English speakers:
Long time no see (Chinese) = Hey, I haven't seen you in ages!
2007-05-01 07:30:40
·
answer #9
·
answered by JJ 7
·
0⤊
3⤋
u would speak weird chinese too
2007-05-01 07:56:19
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋