English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Trying to write fiction and I need the words translated for a specific fight that takes place.

2007-04-30 17:41:37 · 6 answers · asked by neptunesdemon 1 in Society & Culture Languages

My computer doesn't read the characters. Is there anyway I can get it in English letters?

2007-04-30 19:30:19 · update #1

6 answers

Si wang da jia. (use si wang da zhan if you mean an ongoing feud involving many people. Da Zhan usually means a whole war.) Dajia de yao ming. Yao ming da jia.

2007-05-01 16:51:14 · answer #1 · answered by Lightbringer 6 · 0 2

All the above is correct,
but I prefer 鏖战(鏖戰) Pronunciation in Pinyin: áo zhàn
it means engage in fierce battle.
Which in bracket is Traditional Chinese Character.

2007-05-01 02:27:31 · answer #2 · answered by JXian 2 · 0 0

A common one is 决死之战.
If you want to make it sound more literal, 鏖战 is a better choice.

2007-05-01 02:19:39 · answer #3 · answered by Languewizard 1 · 0 0

there are two
生死之战
死亡之战

can ur computer read chinese characters ?

2007-05-01 00:49:45 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

死亡之戰

the dude's above is simplified, mines is traditional, just so you know...

2007-05-01 00:51:24 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

死亡之戰
i'm chinese too. question is, can your computer read chinese?

2007-05-01 00:55:34 · answer #6 · answered by ~jaNe~ 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers