English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

im trying to forget that im addicted to you...but i love you

2007-04-30 12:24:45 · 5 answers · asked by bulletprooflonliness 4 in Society & Culture Languages

5 answers

"Sto cercando di dimenticare che non posso fare a meno di te... ma ti amo."

In my opinion "non posso fare a meno di te" (that means something like "I can't bear to be left without you") is the more appropriate translation for "I'm addicted to you". It's the most used sentence for meaning that.

2007-05-01 02:50:20 · answer #1 · answered by Pinguino 7 · 2 1

Sto cercando di dimenticare che sono dedita a te...ma ti amo

2007-04-30 21:27:03 · answer #2 · answered by martox45 7 · 0 1

Sto provando a dimenticare che sono dipendente di te ... ma ti amo.

2007-04-30 12:32:03 · answer #3 · answered by Cosimo )O( 7 · 0 1

cerco di dimenticare che mi sono appassionata per te... ma ti amo

2007-04-30 12:33:09 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 1

im essaie d'oublier ce im dépendant de vous. ..but je vous aime


try http://www.freetranslation.com/ for all your other translation needs
it is free

2007-04-30 12:32:39 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 6

fedest.com, questions and answers