English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I dont think armozinho is spelled correctly though but its something very similiar. and its portugal portugese not brazil portugese as far as im aware

2007-04-30 01:52:16 · 7 answers · asked by aaaaaaa 4 in Society & Culture Languages

7 answers

Actually It should be "amorzinho" and it's the diminutive of portuguese word amor = love.
In short it means 'small love' but it's used as in English
"darling", "sweetheart".

2007-04-30 01:59:16 · answer #1 · answered by martox45 7 · 1 0

Amorzinho - sweet love. Endearment words
Mr Martox 45 right bellow also gave good translation.

2007-04-30 01:59:10 · answer #2 · answered by M.M.D.C. 7 · 3 0

A term of endearment...darling.

2007-04-30 02:33:48 · answer #3 · answered by Anonymous · 2 0

Probably the name of some 'diving' footballer

2007-04-30 01:55:40 · answer #4 · answered by jamand 7 · 0 3

I THINK U R LOOKING FOR THE WORD-DEAR OR DEAREST.

2007-04-30 02:40:00 · answer #5 · answered by rodriguesaugusto 2 · 1 0

Your spelling must be off, Babelfish can't make head nor tail of it. http://babelfish.altavista.com/

2007-04-30 01:56:23 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 3

that word, - when translated, - means "LOVER"!

2007-04-30 02:09:36 · answer #7 · answered by Spike 6 · 0 3

fedest.com, questions and answers