English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-04-29 19:27:40 · 4 answers · asked by Klyotska 1 in Society & Culture Languages

At the end of a story, what phrase should I use to convey the meaning of "they lived happily ever after"? It's okay if it's not the literal translation, as long as it does not stray from the overall meaning (can be used with "they", happy) and would sound correctly to a native (no translation-program translations please). Please confirm if you suggested such a phrase. Thank you!

2007-04-30 12:10:31 · update #1

4 answers

"E vissero tutti felici e contenti"



Martox, are you sure that the sentence "They all lived happily ever after" isn't used exactly like we use "E vissero tutti felici e contenti"???

2007-04-29 21:04:58 · answer #1 · answered by Sbadiglio 4 · 2 1

Literal translation is :

They all = Tutti (loro)
lived = vissero
happily = felicemente
ever after = da allora in poi

and correct Italian phrasing is :
"Da allora in poi tutti vissero felicemente".

EDIT # 1 - After yr comment that you don't need for the literal translation I can confirm above answer (by Sbadiglio) is 100% correct Italian and it's the best answer to yr "revised" question.

2007-04-30 02:43:27 · answer #2 · answered by martox45 7 · 1 1

Interamente hanno vissuto felicemente mai dopo

2007-04-29 19:40:27 · answer #3 · answered by Arman K 2 · 0 5

Interamente hanno vissuto felicemente mai dopo

i think?

2007-04-29 19:30:47 · answer #4 · answered by nessapop 2 · 0 5

fedest.com, questions and answers