Otros productos afines*.
Quedan solo 3
*A literal translation in the first line would be too long. Something like: OTROS PRODUCTOS QUE PODRIAN GUSTARLE
2007-04-28 05:52:33
·
answer #1
·
answered by QQ dri lu 4
·
0⤊
1⤋
Cece used "left" in the sense of "went away".
Here it means only 3 remain =
Solamente tres quedan.
First one:
Otros productos a su gusto.
2007-04-28 12:44:13
·
answer #2
·
answered by steiner1745 7
·
1⤊
1⤋
Otros productos que puede ser que tengas gusto -Other products you might like.
Solamente 3 se fueron - Only 3 left
2007-04-28 12:40:35
·
answer #3
·
answered by CeCe 2
·
0⤊
2⤋
Otros productos que le podrÃan gustar.
Quedan sólo tres.
2007-04-28 16:46:24
·
answer #4
·
answered by Jassy 7
·
0⤊
1⤋
try FreeTranslation.com..
they aren't always correct but can help you get started.
"other products" is otros productos but i don't know how to say "you might like."
"Only 3" is "solo tres" but i don't know how to say "left"... try saying "only 3 remaining" for the translator because they will tell you the word for left as in direction.
good luck!
2007-04-28 12:42:10
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
- Otros productos que pueda desear/querer
or Otros productos que le pueden interesar
- Sólo quedan tres.
2007-04-28 13:24:02
·
answer #6
·
answered by Martha P 7
·
1⤊
1⤋
tambien te puede apetecer estos otros productos
solo quedan tres
But I live in Spain this might not work in Latin American Spanish.
2007-04-28 13:01:29
·
answer #7
·
answered by MadTim 1
·
0⤊
1⤋
A good tool to use is by going to either Yahoo Babel fish or Altavista Babel Fish
http://babelfish.yahoo.com
http://world.altavista.com
2007-04-28 12:40:31
·
answer #8
·
answered by †ღ†Jules†ღ† 6
·
0⤊
1⤋
_otros productos que tal ves le gustaria
_solamente quedan tres
2007-04-28 13:26:04
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
-"Otros productos que te podrÃan gustar" or "Otros productos que le podrÃan gustar" (Vd.) (just decide informal or formal)
- "Solo quedan 3" (tres)
2007-04-28 13:39:37
·
answer #10
·
answered by usbc s 4
·
0⤊
1⤋