English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

How do you translate Elizabeth to chinese,japanese or korean.

2007-04-27 02:09:38 · 6 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

6 answers

Traditional Chinese: 伊麗莎白
Japanese: エリザベス but there are different ways.
Korean: 한국어:

2007-04-27 02:21:23 · answer #1 · answered by JJ 7 · 3 0

In Korean, Elizabeth is...still Elizabeth. I don't have a Korean font capabilities if you mean that you would like to see it spelled out in Korean.

However, it would be pronounced more along the lines of "E li juh bit," with the "l" sounding like a combination of "r" and "l."

2007-04-27 09:18:02 · answer #2 · answered by TWWK 5 · 2 0

Elizabeth in Chinese
伊莉莎白

2007-04-27 16:03:36 · answer #3 · answered by ssliao728 3 · 0 0

I can tell you that the Japanese would write it out in Romaji as:

i-RII-za-BEH-tsu (with the "i" pronounced like a long "e").

It would sound like "Eleezabess" or "Eleezabets"

Like the first guy with the Korean, I don't have a keyboard or fonts for katakana or kanji characters. The guy below me does - he wrote what I said (if memory serves me).

2007-04-27 09:20:53 · answer #4 · answered by Anonymous · 1 0

Simplified Chinese Character : 伊丽莎白

2007-04-27 11:16:35 · answer #5 · answered by 嘉_Venitia 4 · 1 0

I have a question
¿hablas español?

2007-04-30 21:48:07 · answer #6 · answered by Dembow Boricua 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers