English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

need ASAP. thanks alot

2007-04-26 13:09:29 · 6 answers · asked by facobasten1984 3 in Society & Culture Languages

6 answers

Just the English way, although you have to change the order of the words: designer freelance:
"I'm a freelance designer" = "Sono un designer freelance".

"Designer" can have more suitable translations for some specific fields.
"Progettista" may be one, as said above, but for instance that doesn't apply for fashion or commercial design.

"Indipendente" is formally correct, but in fact rarely used, freelance is common.

2007-04-26 13:16:50 · answer #1 · answered by Pinguino 7 · 2 0

"Mi dispiace. Sono troppo occupato per accettare lavori freelance" "freelance" must not be in the Italian dictionary, so maybe seek an alternative word like entrepreneur [if that's the direction you're heading it]

2016-04-01 09:08:32 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

In Italy we commonly use the English wording that's well known as it is among advertising and fashion sectors.
Should you need to translate it into Italian I suggest
"disegnatore indipendente" (for advertising) or
"stilista indipendente" for fashion

2007-04-26 15:56:12 · answer #3 · answered by martox45 7 · 0 0

progettista freelance

2007-04-26 13:12:49 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 2

Dont know. (sorry, im trying to get to level 2)

-joshua

2007-04-26 13:12:59 · answer #5 · answered by j s 2 · 0 5

Disegnatore independiente.

its pronounced:

DEE-SE-YA-TOH-REH EEHN-DEH-PEHN-DEE-EHNTEH

2007-04-26 13:15:52 · answer #6 · answered by electro_johnny 3 · 0 5

fedest.com, questions and answers