Hey ncsuensign,
I have seen your questions about Spanish idioms that include the word 'codo'...so, I am aware that you are looking for detailed answers that specify sources for you to explore.
First off, 'Doblar los codos' is a variant form of 'Hincar los codos'. They both mean to study hard
(http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cod)
Now, I wonder if you know the difference between 'hincar EL codo' and 'hincar LOS codoS'? If you use the singular form 'hincar el codo' the meaning is completely different: to help someone die
(http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cod)
For more expressions with the word `codo' such as:
empinar el codo (to drink a lot)
levantar el codo (to drink a lot)
ser del codo (to be mean, stingy)
romperse los codos (to study with eagerness)
click here:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=codo
That's the link for El Diccionario de la Real Academia (española)
2007-04-30 10:01:36
·
answer #1
·
answered by اري 7
·
1⤊
1⤋
It is the same as
hincar los codos = Estudiar con ahÃnco
to study with eagerness, earnestness, ardour, effort
2007-04-26 19:55:49
·
answer #2
·
answered by Martha P 7
·
0⤊
3⤋
drinking/ getting drunk/being alcoholic.... doblar el codo and also enpinar el codo....
2007-05-02 11:13:06
·
answer #3
·
answered by Nina 2
·
0⤊
1⤋
Do your own research. Study hard.
2007-05-02 02:23:10
·
answer #4
·
answered by Zoivic.com 5
·
0⤊
2⤋
It means to study really hard.
2007-04-26 19:53:07
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
1⤊
2⤋
'double the elbows' I don't know try Work hard'
2007-05-03 13:19:39
·
answer #6
·
answered by Don Verto 7
·
0⤊
1⤋