English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

'Engrish' stems from the difficulty native Japanese speakers have in pronouncing seperate 'R' and 'L' sounds, or so I've read. I'm curious: are there any sounds from other languages that native *English* speakers find difficult to pronounce?

2007-04-26 10:01:37 · 7 answers · asked by nbarb99 2 in Society & Culture Languages

7 answers

Yes, absolutely!

The Jewish "ch" sound, the way that the French roll their "r" and many sounds from Gaelic and some aboriginal tribes. The tonal qualities of some Chinese languages are quite difficult for others to master.

English speakers aren't aware of it because few speak other languages.

2007-04-26 10:06:28 · answer #1 · answered by Deirdre H 7 · 0 0

actually "engrish" is a mix of japanese and english kinda like "spanglish" is a mix of spanish and english...how do i know? i speak both engrish and spanglish constantly... but in reality it isn't that japanese speakers have a difficutly pronouncing "r" and "l" sounds its just that in japanese the change in sound doesn't make much of a difference in the meaning of the word exactly in the same way "j" and "y" sounds in spanish make no difference hence the "yack in the box" statement that makes ppl laugh... in spanish if you say "ya llegue" or "ja llegue" it makes no difference, the sentence still means "i'm home" and really there is no major reason for a spanish speaking person to diffirenciate between "y" and "j" in their native language that is. same with the "r" and "l" in japanese. .. ok so now to your real question...

sounds that are difficult to pronounce.
in spanish the following would be difficult for most english speakers
ñ
Y or ll
rr

I believe anybody who speak english will have the same difficulties with japanese pronounciation as with spanish pronounciation because the languages are very similar in that way.

2007-04-26 17:17:42 · answer #2 · answered by Juan C 1 · 0 0

French people have told me that native English speakers absolutely can NOT pronounce certain "R's" correctly. For example, they say they've never met a speaker of English who can pronounce "croissant" (myself included). To me, it sounds like they've replaced the R with a W, but I'm told I am wrong. LOL. Oh well. English is a difficult language, too.

2007-04-26 17:20:52 · answer #3 · answered by ? 6 · 0 0

I bet : nobody in none language could rightly speaks this Portuguese sound: " ão ". Even after living here for a long time and speaking very good Portuguese, they can't . I've never saw one that could.

2007-04-26 17:58:41 · answer #4 · answered by M.M.D.C. 7 · 0 0

Americans tend to pronounce the German "ch" (as in "ich") like either "k" or like "sh." In truth, it's pronounced as if trying to say "sh" while leaving the tip of your tongue firmly planted behind your lower teeth.

2007-04-26 17:08:34 · answer #5 · answered by NHBaritone 7 · 0 0

Some Scandinavians will add an "r" where one doesn't exist, such as saying "warsh" instead of "wash".

2007-04-26 17:05:50 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

chingrish

2007-04-26 17:12:16 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers