dos otros estudiantes van
2007-04-25 17:19:11
·
answer #1
·
answered by sara d 2
·
0⤊
1⤋
Otros dos estudiantes van or dos otros estudiantes van. It depends on how you will use it in the sentence.
The first sentence translates to another two students are going and the second one to two other students are going.
2007-04-26 00:27:15
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Otros dos estudiantes van a ir
Otros dos estudiantes iran
If you isolate "are going" it would be translated: estan yendo. but the expression seems to fit more the common interpretaion of: van a ir. It would be helpful if you stated the whole sentence. There is a difference between translating and interpreting.
2007-04-26 00:35:30
·
answer #3
·
answered by ring 1
·
2⤊
0⤋
I wonder if the following evokes teehees from true Spanish speaking readers:
Dos otro estudiantes en marche.
Was I close?
2007-04-26 00:31:13
·
answer #4
·
answered by Beejee 6
·
0⤊
0⤋
Dos otros estudiantes van a ir tambien..
2007-04-26 00:20:55
·
answer #5
·
answered by Omayra C 1
·
0⤊
0⤋
dos otros estudiantes van a ir
2007-04-26 00:20:32
·
answer #6
·
answered by agarcia 2
·
0⤊
0⤋
Van otros dos estudiantes.
or
Irán otros dos estudiantes.
2007-04-26 10:11:30
·
answer #7
·
answered by Martha P 7
·
0⤊
0⤋
"dos otros estudiantes tambien van" or "dos otros estudiantes no acompañan" o simply "dos otros estudiantes van"; All of these have the same meaning.
2007-04-26 00:22:21
·
answer #8
·
answered by vtech2608 2
·
0⤊
0⤋
dos otros estudiantes van a ir.
2007-04-26 00:20:54
·
answer #9
·
answered by edgar 1
·
0⤊
0⤋
dos otros estudiantes van
2007-04-26 00:21:30
·
answer #10
·
answered by priyadarshan s 2
·
0⤊
0⤋