English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

everyone knows about rosetta stone well they have two types of spanish, Spanish (Latin America) and Spanish (Spain).
what's the differences

2007-04-24 13:58:57 · 8 answers · asked by Kit 3 in Society & Culture Languages

8 answers

Castellano is the term used by most educated Spanish speakers all over Latin America as another name for Spanish. Castellano most correctly is a dialect of Spain and is thought by many uninformed people to be the "best" and "purest" form of Spanish. There is no pure form of Spanish nor is there of any language in the world. Languages are just languages. The pronunciation, expressions, and idioms of any and all languages will vary somewhat from country to country and this is true of Spanish. Accents are different fom country to country almost without exception. The most universally understandable Spanish, as with English, is spoken by the most educated people. I learned Mexican Spanish and understand all of the accents, but not all of the expressions, of all of the speakers I've every heard or talked to from all of the countries where Spanish is spoken--even in the U.S. There are not many types of English and there are not two types of Spanish. Spanish is Spanish just as English is English. The accents may be different but the language is still the same from country to country.

2007-04-24 15:37:02 · answer #1 · answered by quietwalker 5 · 0 0

I am within the approach of making use of Rosetta Stone for Pashto. It is an overly well finding out help, however that is to not say that you will not want different useful resource ingredients as good. It might be larger, like delivering a dictionary of stated language with it, however that could in flip make it much more costly. It is a well funding total. I could say significantly do not forget making use of it. If the budget aren't to be had, your neighborhood library could have a used variation of the only you wish with no need to pay $three hundred.

2016-09-05 22:57:50 · answer #2 · answered by matzen 4 · 0 0

tried Rosetta Stone for Spanish. It was effective to learn basic words and sentences. It does not have any grammar or conjugation instructions though so it will be very hard to go beyond the basics with it.

My college uses a software called TeLL me More, by Auralog. It covers not only the basics, but also intermediate or advanced level. It is also a lot less repetitive. My goal was to become fluent so it was perfect for me. It has a lot of different activities: picture/word association, videos, dialogues,..., includes also grammar and conjugation. It has also more content than any other language software. Their speech recognition is great so you can have a dialogue with the computer. You can check out their website at http://www.auralog.com for a free demo and compare too. You can check out independent reviews on the web too http://learn-spanish-software-review.toptenreviews.com/ or about.com websites.

The best way to learn a language would be through immersion, visiting these countries. Learning a language will require some time. In addition to software, you can have books which are useful as well. Audio CDs like Pimsleur for instance might help you out but you cannot get any feedback on your pronunciation so I did not like it so much

2007-04-25 04:01:03 · answer #3 · answered by jparizona2007 5 · 0 1

spanish was derived from Latin, but its origins are in Spain. when the spaniards went around claiming lands [the ppl that did this were called conquistadoras] and they were so mean that they forced the natives wherever they went to not speak the native languages, but to speak spanish. becasue the natives already had language, their spanish was different than the spaniards because a little bit of the native language made its way in there. for example, the word for dandelion in Mexico is a word that i unfortunately forgot, but it starts with a "cz" and obviously it didnt come from latin.. which actually originates from the aztec language, a native language of Mexico.

if that doesnt reelie make sense, then consider this...even though both were colonized/inhabitated by English, do Australians and Americans speak the same kind of English. no, because of its the same language, but different cultures.

also, castillian spanish often features a lisp, making the s sound like a th. this started when there was a king that spoke with a lisp, then everyone started talking like him because he was the king. many people in castillo even today speak with lisps, even if they could control it if they wanted becasue it is "optional".

2007-04-24 14:02:04 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 1

The European or "castillian" version of Spanish is different from the language spoken in the Americas in a couple of ways. It is somewhat less idiomatic, it has much less slang, and there are subtle but important differences in some pronunciation of certain diphthongs. For example "Gracias" sounds more like "Grathias" in castillian Spanish. If you learn one you could get by in the other though, its still the same language by and large.

2007-04-24 14:12:42 · answer #5 · answered by eggman 7 · 0 1

OMG !!!!!!!!!!!!!
I cant believe what i was reading..

I'm a spanish teacher, and native spanish speaker also....so
i have to make some specifications.

1... What has to do the Rosetta Stone with spanish.???
if my history classes are still fresh in my memory, that stone found by Jean Jacques Champollion in Egypt was the starting for hieroglyphic decipher.

2.. All of you have a terrible confusion about "spanish" language. The real language spoken in Latin America and in the main part of Spain is CASTELLANO or castillian like you pple from USA say.
SPANISH.........are all the languages spoken in Spain. Castillan or Castellano is one of them. It is the main one, and the best known. Catalán..(from Catalunya), Gallego..(from Galicia)..Euskera. (from Basque Country)...are some of other very important spanish languages.
So, when one is saying that in latinamerica pple speak Spanish, it is not correct, in spite of almost everyone say that. We speak one of the spanish languages called Castellano.
About the differences..........the Castellano is the same in Spain and in America. we have same orthography, grammar, and the same Academy who rules the lang. It's the REAL ACADEMIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA.
The only difference is in the pronounciation..with "s"...."c" and "z" for example.........also with "ll" and "y"... or with "v" and "b". They can be some other minor ones.......but arent really important.

Wish I have clarify your concepts now, and hope It helps you.

2007-04-24 14:47:40 · answer #6 · answered by حلاَمبرا hallambra 6 · 0 3

well, there's the Spanish dialect of Latin America, which is different from the one in Puerto Rico, and both are different from Castallano, or Castilian Spanish (the dialect commonly associated with Spain). mostly the difference lies in pronunciation. some words are different, like "alli'" and "ayi'" for "there." In Castallano, "yo" is pronounced like it sounds. In Puerto Rico, it's pronounced with a soft "j" sound, like "jo".

My first Spanish teacher taught us Castallano, but she had lived in Guadalajara, Mexico. In college, mi profesora was from Puerto Rico, so I eventually learned all three dialects. Of course, that was awhile ago. :)

2007-04-24 14:13:21 · answer #7 · answered by centerstage 3 · 0 3

There isn't much except different names for a few words, and especially the pronunciation.

2007-04-24 14:08:35 · answer #8 · answered by Devin O 4 · 1 0

fedest.com, questions and answers