English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

As per the question, could someone translate "The magic within" into Latin please?

I'm thinking "Magia intus" or something similar but not sure that this is 100% correct. Could it be said in more than one way? Thanks.

2007-04-24 00:25:37 · 3 answers · asked by Indigo Child 1 in Society & Culture Languages

3 answers

Magica ars intestina or magica ars interna
Veneficium intestinum or veneficium internum

Magica ars intus est.

Venificium is 'magic' toward the side of sorcery, black magic, poison potions, etc.

Magica ars is the general term for 'magic'. The word 'magicus' alone is an adjective, not a noun, so there has to be a noun to modify. 'Ars' means 'art, skill, craft'.

'Intus' is an adverb, and it must have a verb. The one with 'est' does that - translates to 'Magic is within.'

Otherwise, you have to go with an adjective - either internus or intestinus. Intestinus is probably better from the Latin uses, but it doesn't sound too good since it came into English as intestines - 'the stuff within us'. The word internus came to English as internal.

2007-04-24 02:35:03 · answer #1 · answered by dollhaus 7 · 1 0

Off the highest of my head it could be: "omnes est magicos" which means "all is magical", for those who style this into Google Translate is shall be "all of the magic is", and I'm guessing you do not wish that. Really don't want the "est" (is) so as an alternative is could be "omnia magicas" - "All matters magical" and I bet that is the nice you'll be able to relatively get

2016-09-05 22:13:21 · answer #2 · answered by bleser 4 · 0 0

veneficus intus

2007-04-24 00:29:02 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers