To learn how the books of the bible came to be assembled as such see: http://gbgm-umc.org/umw/bible/canons.stm
Many versions of the bible existed before the King James and the advent of mass printing.
See: http://www.greatsite.com/timeline-english-bible-history/
For an analysis of the various translations of the bible see:
http://faith.propadeutic.com/questions.html
For accurate translations of the bible at the literal level I recommend you use the NASB or ESV translations.
If you run across what you think is a biblical contradiction, please study the two sites' content below for a comprehensive list of so-called biblical contradictions.
http://www.bringyou.to/apologetics/bible.htm#INDEX
Accuracy of bible:
http://www.carm.org/questions/trustbible.htm
http://www.carm.org/demo2/bible/reliable.htm
2007-04-21 08:19:38
·
answer #1
·
answered by Ask Mr. Religion 6
·
1⤊
0⤋
The Authorized version of King James was the fourth authorized version of a translation. Church leaders also killed another translator -= Wycliffe - because he dared to translate the original texts of Greek (NT) and Hebrew (OT) so it took a King to get it done. Also at the same time was the Gutenburg press - which allowed mass printing, as compared to copy by hand. And this Bible went nearly 200 years before being challenged.
this was at a time when church leaders could read and write the Greek and Hebrew - and the majority of the people of the day were illiterate
when originally translated - we had 5,000 words in vocabulary - today we have over 25,000
texts were only 200-300 years old - (copy errors - hey I need a cup of coffee- no xerox machines-by hand) today our texts date back to the first century - e.g. Dead Sea Scrolls found in 1947
for example - the word baptiso in Greek (the New Testament language) means immersion - however - in King James' church, you were baptized by dipping a rose in water and sprinkling the member - so the word got transliterated to baptize (yes- they also feared the King)
more than one version - may be the dogma of the group translating - cf John 1:1
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. KJV
cf. Jehovah's Witness KJV
In the beginning was the word, and the word was with God, and the word was a god.
notice the subtle differences - word is never capitalized
last spelling of God is not capitalized - completely changes the verse
my preferences - Revised Standard Version
or New American Standard
PS - If you can find a KJV with the original "Introduction" in the front - you will be amazed - I had a copy - and lost it. Then think that KJV was written like that - and we really will be amazed.
2007-04-21 08:12:30
·
answer #2
·
answered by tomkat1528 5
·
1⤊
0⤋
On the Jeopardy TV Program about 2 weeks ago, in the Category "Bible" the question was: "What is the most accurate translation of all Bibles?" The correct answer was "NEW WORLD TRANSLATION" that Jehovah Witnesses use. King James Version came into existence. That was in 1611. From almost every quarter the King James Bible met opposition. Criticism was often severe. Broughton, a Hebrew scholar of the day, wrote to King James that he “should rather be torn asunder by wild horses than allow such a version to be imposed on the church.” King James Bible has been changed; today no one reads the King James Version in its original form. Explaining why this is so the book The Bible in Its Ancient and English Versions says: “Almost every edition, from the very beginning, introduced corrections and unauthorized changes and additions, often adding new errors in the process. The edition of 1613 shows over three hundred differences from 1611, It was in the eighteenth century, however, that the main changes were made, The marginal references were checked and verified, over 30,000 new marginal references were added, the chapter summaries and running headnotes were thoroughly revised, the punctuation was altered and made uniform in accordance with modern practice, textual errors were removed, the use of capitals was considerably modified and reduced, and a thorough revision made in the form of certain kinds of words.” So many changes have been made, many of them in the readings of passages, that the Committee on Versions (1851-56) of the American Bible Society found 24,000 variations in six different editions of the King James Version! What, then, of the objections raised by persons who say they do not want the King James Bible changed? Since the King James Version has already been changed, they lie on a crumbled foundation. If these persons do not want it changed, then why do they use, instead of a copy of an edition of 1611, an edition that has been changed? One of the major reasons the Authorized Version is so widely accepted is its kingly authority. There seems little doubt that, had not a king authorized this version, it would not today be venerated as though it had come direct from God
2016-05-20 04:12:30
·
answer #3
·
answered by rochelle 3
·
0⤊
0⤋
The Bible was written in Hebrew, Aramaic, and Greek, so you would be able to read the original only after several years of study. Because it is a sacred book there are many copies; there is no "original".
Different groups use Bibles with somewhat different contents. Catholics, Protestants, and other Christian groups have some different books in Old Testament.
Some translations are word for word (literal), and some use paraphrases. The King James Bible is a literal translation.
The King James version was translated during the reign of James I of England and first published in 1611. Before that time biblical translators were subject to the death penalty. Because of its poetic language and status as the official text of the Church of England it influenced English literature.
Modern translations are probably closer to the original. Some of them are aimed at specific groups, such as people with poor reading skills.
2007-04-21 08:27:56
·
answer #4
·
answered by Irene F 5
·
0⤊
0⤋
KJV was translated from the original manuscripts, which have no chapter or verse numberings.
The Hebrew & Greek languages, unlike english, have many different definations for a single word & some words have no english equivalent, making word for word translations impossible.
The different versions put the cookies on the bottom shelf so that all can understand.
The old english is hard for some to understand so maybe a New American Standard or New International Version.
Then there are those who need the simplist form possible, the Living Version.
These different versions make the Word of God accessible for everyone.
2007-04-21 08:44:02
·
answer #5
·
answered by windeee thumper 3
·
0⤊
0⤋
The KJV, produced in 1611, made Scripture available to people in the English language for the first time. King James' team of translators and scribes didn't add or subtract from it; we know this because the KJV has been intensively critiqued and authenticated in the centuries since then. Many people consider the KJV to be the most accurate, reliable, expressive, and beautiful (in a literary sense) version of all.
Other versions (translations) use the same original texts, but some put the words in a more readable style for today's readers, some add cross-references to facilitate Bible study, some offer background material to aid in understanding the setting and context of the Scriptures, and so on. And then there are the countless translations into other languages, which are so essential in getting God's truth into the hands and hearts of people everywhere.
2007-04-21 08:16:31
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Jimmy did not change the bible. The different articles in the bible were written in ancient Greek, Latin, Amaraic, and Hebrew. Those writings were translated into the language spoken in each of the countries where they were read.
The English language is in constant change, so an ancient writing translated in the year 800 A,D, would not be understandable five or six hundred years later. In order to be understood, it must be brought up to the modern language.
An example. Canterbury Tales was written in the last days of the fifteen hundreds. The stories are not understandable without foot-notes galore.
The "versions" of the bible are just different translations, not differences in meaning. There is one problem that keeps coming up. The same problem that we have with diplomatic translations. One language cannot be exactly translated into another language.
If you would take five people who speak English and Russian equally well, and give them a passage of a book to translate from one language to the other, the final results would be quite different, one from the other.
2007-04-21 08:27:47
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
There is a 1611 version of the KJV.
Prior to the King James Authorized Version, the bible wasn't written in English. King James authorized the first written English version of the bible, before that, I believe it was in Latin, and of course Hebrew and Greek.
2007-04-21 08:02:15
·
answer #8
·
answered by Sister blue eyes 6
·
0⤊
0⤋
Back in the dark ages, many translations and books were burned or destroyed. The originals probably no longer exist. Many of the true christians gave the words of wisdom by mouth, because they had to go underground for fear of being punished or whatevers. You would just have to go on a study of ancient documents yourself. It's been a long time for me. I would say look at documents that are in the arabiac languages spoken of during the time of Jesus; so to speak. The many versions come from those who try to make the translations more readable. Moreover some pretty much water down the true reality, missing the Hebrew / Greek language all together. You have good questions, keep asking yourself and you will get more.
2007-04-21 08:04:08
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
At the time of Christ the Septuagint was the Scriptures being used. They were in Greek because there were many Jewish people at that time that did not read Aramaic or Hebrew. The Septuagint had the other 7 books of the Bible left out of the King James Version. Catholics have always included those books because we do not think we know more than Jesus. Even St. Paul quoted from the Septuagint. We know this because in his letters he quotes from Scripture and what he quotes makes no sense unless it is in Greek then it is practically word for word from the Septuagint.
2007-04-21 08:04:02
·
answer #10
·
answered by Midge 7
·
2⤊
0⤋
The protestant KJV was published in English, and it is now the first Bible in English as some are saying, Wycliff also published in English.
It was published to standardize the translation and in the protestant version, the Apocrypha (or how ever you spell it) is only used in the Anglican, Lutheran, and Catholic Bibles. They are considered as not being genuine.
There are many "interpretations" of the Bible published by this minister or this church organization. The JW version has changes to suit their needs and the KJV used by the Mormons is also modified as Smith though that parts of it were mistranslated.
2007-04-21 08:16:49
·
answer #11
·
answered by Polyhistor 7
·
0⤊
0⤋