English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

i have tried various sites on the internet but they all say different translations. i would also appreciate it if anyone with experience who knows the language could help me. thankyou,
my name- megan boyfriends name- dean

2007-04-19 01:41:25 · 8 answers · asked by meggie 1 in Society & Culture Languages

no we are not arabic i just find the writing of the language interesting and inspirational

2007-04-19 02:15:46 · update #1

8 answers

In Arabic we write what we pronounce,there are no silent or doubled letters,so to have the right answer you have to tell the exact sound:
1-Megan,if the "g" is like in legal or eagle:مـيـكـا ن
if the "g" is like the french"r": مـيـغـا ن
2-Dean,if the "ea" is like the "ia" in diamond:د يـا ن
if it is like "dear" :د يـن
But if you are thinking about tattoo or a presentation..etc,then you must have them written in the beautiful Arabic calligraphy art, in which I can help

2007-04-19 04:58:34 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 3

Gabriella Elle (Pronouced "Ella") Nikita (may well be shortened to Nikki) Elise Deborah Feliciana Havana Marissa Monica Sara Savannah Tamara Cecilia Clara Carolina Olivia Nina Delores Eleonora Romina Laura Cristina Regina Claudia Adriana Mariel/Mariela Antonia Amanda Anna Annalisa/Anna Lisa Aurora Camila Diana Gabriela Marcela Mariana Maria Martina Monica Paola/Paula/Paulina Daniela Valentina Vivian/Vivienne/Vivianne Fernanda Amaya Sofia Lila/Lilia Leila Rosario Susana Constanza (nn Tanzy) Annabel Annabella Isabella Analesse Annarose Antonia Adrianna Alice Evelyn Avalyn Ava Annabell Oceanie Coralie Arabella Aurelie Alise Aila Arianne

2016-10-12 22:29:08 · answer #2 · answered by lorenzo 4 · 0 0

Hi there,

Generally, names in English are unlike names in Arabic, i mean, names in Arabic have meanings in the arabic dictionaries, like when you say: Sahar which is a girlish name that means staying awake at late night. But names in English are rather vocal and they are originally names that were mentioned in Bible.

So you cannot find translations for Dean and Megan in Arabic. But, the sounds of these names can be written using the Arabic letters.

Please, use the link below for Google:
http://translate.google.com/translate_t

this is used for translating contexts in different languages, however, try to type Dean or Megan there, then choose: "English to Arabic (BETA)", and you'll have the writing of these names in Arabic.

I guess you should modify your browser's settings to identify arabic language.. but anyway give it a try.

The result will appear in font type: Typing, but I assure you that there are many beautiful writings and font types in Arabic that can be used to make the letters look like a piece of Art!

Good Luck!

2007-04-19 02:59:32 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 1

well in arabic short vowels are not written... this is why you'd get different results : some will write all the letters, others just the ones that are strenghtened

and as those names don't exist in arabic, there is no standardized way of writing them

moreover the sound G doesn't really exist either... so it will be either transcripted by a J ( ﺠ‎ ) or by a a J with two added spots underneath

so i guess you could choose any one of those you found... the one that looks the most aesthetic to you

2007-04-19 02:39:30 · answer #4 · answered by Nou 4 · 1 1

According to official rules of transliteration, names are transliterated into Arabic according to pronounciation, not spelling, that's why all of them got Megan wrong (I guess they aren't sure how to pronounce it).

ميكان and ميغان are pronounced with a lon A, "mekaan" or "meghaan" respectively. That's not how to pronounce Megan in Englih. In Megan, tha A is short. Very short.
Therefore
ميكن = Megan
In Gulf Arabic they would write it ميقن but I think the first one is more propper.

Dean = دين , and it means "religion" in Arabic.

To all Arabs who don't know how to pronounce Megan, I've posted a link. The stress is on the first syllable.

2007-04-19 08:06:25 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 1

I have my name in Arabic on one side of my business card...but I work in Iraq. Try contacting a mosque in you area and ask the Imam. Actually....have Dean do the talking. Arab men value camels and sheep above women....I kid you not. Having lived in the Middle-East for 2 years I learned that women are considered nearly invisible.

2007-04-19 01:49:09 · answer #6 · answered by iraq51 7 · 0 2

Sorry... but why do you want your names in Arabic? Is it because you became muslim? If it is Alhamdulillah, may Allah guide you both.
Why don't you just choose a different name... i don't know megan, but dean sounds very much like din(which means religion in arabic)
There is many names you can choose.

2007-04-19 01:45:49 · answer #7 · answered by Anonymous · 2 2

Hi there
Well..... actually english name are so different than arabic names . but if you only want your names prononced in arabic so
Megan ميغان
Dean دين
I think they should be so ..... but i sugest you to try to choose an arabic name .... arabic names r very wounderfull and have wounderfull meanings too.
any more help just ask.

2007-04-19 03:41:27 · answer #8 · answered by casper_a6 1 · 0 2

fedest.com, questions and answers