English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

sorgeanmi intorno i miei colli, cari selvaggi colli che il giovane april rifioría. Scendeva per la piaggia con mormorii freschi un zampillo pur divenendo rio......... G. Carducci

It's a quote, I assume. The online translating machines don't help much. If a native or someone fluent could be so kind to translate. Thanks.

2007-04-13 05:10:51 · 2 answers · asked by PU 2 in Travel Italy Other - Italy

2 answers

It's part of a poetry by Carducci "Sogno d'estate" (Summer dream).

My hills were standing around me,
dear wild hills that were reflourished
by the young April.
With fresh murmurs a spur was flowing
down the hill side
even becoming a brook

2007-04-13 06:41:00 · answer #1 · answered by martox45 7 · 1 0

The new global translation was once translated by way of five guys and just one had a few school coaching, three had no longer graduated from top university and none had been Bible pupils. It is rumored that one was once a spirit medium. What do you consider? The phrases were altered to compare the cults inaccurate teachings that experience certainly not come precise. The NIV was once translated by way of one hundred guys from more than a few religions and so they had been Bible pupils.

2016-09-05 12:17:19 · answer #2 · answered by gonser 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers