English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Los rios no llevan agua
el sol las fuentes seco
yo se donde haguna fuente
que no ha de secar el sol!
la fuente que no se agota
es mi propio corazon.

2007-04-11 03:03:38 · 3 answers · asked by burak186 1 in Society & Culture Languages

3 answers

The rivers carry no water
the sun dried up their sources
I know where there is a source
that the sun will never dry up!
the source that is never exhausted
is my own heart.

There is a typo in the original: should be "yo sé dónde hay una fuente" (also "el sol las fuentes secó"). IOnstead of "source" you could also say spring (as in water).

2007-04-11 04:08:30 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 0

The rivers don't carry water,
the sun dried the fountains,
I know where is a fountain,
that the sun cannot dry!
The fountain that never ends
is my own heart.
"haguna" has to be "alguna". I hope this help you, amigo.

2007-04-11 04:47:52 · answer #2 · answered by candywhiteandrew 2 · 0 0

I agree with erlampo.

2007-04-11 08:59:16 · answer #3 · answered by Martha P 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers