English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Please can you tell me if these are the correct translations, and how they work in context, if necessary:

Ready for anything - In omnia paratus
From one, learn all - ab uno disce omnes
Life is changed, not taken away - Vita mutatur, non tollitur

Thank you!

xx Emmie

2007-04-11 02:55:08 · 5 answers · asked by Sparklepop 6 in Society & Culture Languages

5 answers

All the 3 are correct.
As to concerns on "AB UNO DISCE OMNES" this is the motto of different organizations , I've "borrowed" it for my Yahoo's profile and it means "From one,learn all".
No errors on it....!! Omnes is plural accusative of omnis and it means "all men","all persons", "all" in short.

2007-04-11 09:41:49 · answer #1 · answered by martox45 7 · 0 0

One of these worries me (the others are fine).
"From one learn all" surely means "from one learn all things"?
In which case, "Ab uno disce omnia" would be better -- i.e. "learn everything from one person".
If it means that everyone learns from one person, it should read: "Ab uno discunt omnes".

I have done some research and find that the official meaning of the slogan is in fact: "from one example judge the rest", in which case your version is fine. But a casual observer (like me) would have been puzzled. And I still am perplexed by the implications of such a saying. I prefer to look at a cross section rather than one example!

2007-04-11 10:01:39 · answer #2 · answered by Doethineb 7 · 1 2

Try this for Latin translations

http://archives.nd.edu/latgramm.htm

2007-04-11 10:05:00 · answer #3 · answered by Sabrina(Susananita) 6 · 0 1

You are very very good, but if you're referring to yourself you ought to feminize.

2007-04-11 10:07:37 · answer #4 · answered by obelix 6 · 1 1

this for your tattoo?? try AltaVista babel fish translations
xxx

2007-04-11 10:00:31 · answer #5 · answered by pinkkitten 3 · 0 1

fedest.com, questions and answers