English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I need to translate this paragraph so I can communicate with one of my customers.

"Hello, I am from ------, We cannot buy your watch. We are very sorry. Thank you.

2007-04-10 08:38:28 · 16 answers · asked by goldenfanstasy22 1 in Society & Culture Languages

16 answers

Hola, yo soy de _____. No podemos comprar tu reloj. Lo siento. Gracias.

2007-04-10 08:41:39 · answer #1 · answered by *~Cam's Mommy ~* 4 · 2 1

Hola, soy de >>>>. No podemos comprar su reloj. Lo sentimos mucho. Gracias.

2007-04-10 15:41:57 · answer #2 · answered by Devin O 4 · 0 0

Hola, soy de ____. Lo sentimos mucho pero no podemos comprar su reloj. Muchas gracias.

This is a better construction of the sentence...

2007-04-10 15:59:11 · answer #3 · answered by nmaria 3 · 2 0

Hola, Yo soy de ------, Nosotros no podemos comprar tu reloj. Lo sentimos mucho. Gracias.

2007-04-10 15:42:59 · answer #4 · answered by oscarjr1990 2 · 0 0

Hola, soy de ----, no podemos comprar su reloj. Lo sentimos. Gracias.

2007-04-10 15:51:09 · answer #5 · answered by Martha P 7 · 1 0

Hola, yo soy Indianapolis. Nosotros no compramos tu reloj. Muy sientemos. Gracias.

2007-04-10 15:42:59 · answer #6 · answered by Whiskey Tango Foxtrot 4 · 0 3

Hola, vengo de ------. No podemos comprar su reloj. Nos sentimos mucho. Gracias.

2007-04-10 15:41:59 · answer #7 · answered by robertspraguejr 4 · 0 1

Hola, soy de________,nosotros no puedo comprar su reloj. Estamos muy apesadumbrados. gracias

2007-04-10 15:48:09 · answer #8 · answered by rosie 2 · 0 1

Hola, Soy de ________. No compramos tu reloj. Lo Siento. Gracias!

2007-04-10 15:42:27 · answer #9 · answered by matt&heather k 1 · 0 1

I sense that there is some other, perhaps, alterious? ultirious? alterious? ulterior? motives, and cloudy purposes behind answering this, correct me if I'm wrong!

2007-04-10 16:02:47 · answer #10 · answered by paradiseemperatorbluepinguin 5 · 1 0

fedest.com, questions and answers