English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

how do you say:
TAKE ADVANTAGE OF THE BUYERS MARKET WHILE SELLERS ARE STILL DESPERATE!

GET A TAX DEDUCTION FOR YOUR HOUSING PAYMENTS

2007-04-10 04:41:21 · 8 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

8 answers

Aprovechate del mercado mientras los vendedores estan desesperados!

Obten una reduccion en tus impuestos por tus pagos de vivienda.

2007-04-10 04:47:41 · answer #1 · answered by Kalikina 7 · 1 1

Ok, i can traslade literally what you have written..
"Toma ventaja del mercado mientras los vendedores todavia estan desesperados".
Makes sense but I still think, It has few things to change, let me try to rephrase without loosing the main point of you sentence, ok


"Tome ventaja del mercado de bienes raices, mientras que los vendedores sigan desesperados por vender" (my best choice) or

"Aprovecha la oprotunidad de la baja del mercado y la desesperacion de duenos de casa por vender"

"Toma ventaja del mercado y la desesperacion de venta"

As a Advertising sign to catch customers eye's i think is good and agresive but the word "desperate" not rime with the sentence, but still good, gets to the point.

Second Part

Obten* or Obtenga*(best word) or Reciba* una reduccion de Taxes por sus pagos de casa* or vivienda(best word)* or hipoteca*

Hope It will help

2007-04-10 06:32:25 · answer #2 · answered by Hey Guyz! 2 · 1 0

Aprovéchate del mercado de los compradores mientras los vendedores siguen desesperados.

Consigue una reducción de impuestos por los pagos de tu vivienda.

2007-04-10 09:03:45 · answer #3 · answered by Jassy 7 · 1 0

Aprovéchate del mercado del consumidor mientras los vendedores sigan desesperados.

Consigue una reducción en los impuestos por tus pagos de vivienda.

2007-04-10 04:57:10 · answer #4 · answered by Martha P 7 · 1 1

Aprovéchese del mercado del comprador mientras que los vendedores siguen siendo desesperados

2007-04-10 04:50:20 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 1

sounds like you're into real estate and want to attract the latin crowd, nothing wrong with that,,, good luck at what you do..

"Tome ventaje de el mercado del consumidor mientras los vendedores siguen desesperados"

"Reciva una deduccion de impuestos para pagos de su vivienda"

This is written in what spanish calls hablando con respeto, speaking with respect, which pretty much you are talking to them like you would talk to your parents, hope this helps.

2007-04-10 05:55:18 · answer #6 · answered by adidasmx 2 · 1 2

"Tome ventaja de los compradores de mercados mientras los vendedores están todavia desesperados!"
"Obtenga una deducción de impuesto de sus pagos de casa."
I hope this works for you. Good luck.

2007-04-10 06:24:21 · answer #7 · answered by candywhiteandrew 2 · 1 0

APROVECHARTE DEL MERCADO DE LOS COMPRADORES MIENTRAS QUE LOS VENDEDORES SIGUEN SIENDO DESESPERADOS! CONSEGUIR UNA DEDUCCIÓN FISCAL PARA TUS PAGOS DE LA CUBIERTA

2007-04-10 04:46:41 · answer #8 · answered by blank00 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers