English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

i havent taken my latin class yet so i cant do it really good but if someone could translate for me then i would be really happy,
i want this in latin:
"Break me down"

2007-04-10 03:10:28 · 8 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

8 answers

Frange me deorsum.

Just to clear up any ambiguity, that "me" is the Latin pronoun, not English.

2007-04-10 13:32:18 · answer #1 · answered by Kyle W 2 · 0 0

TRY ANY OF THESE SITES to get an accurate translation.

http://www.freetranslation.com/... (world's #1 provider)
http://babelfish.altavista.com/...
http://translation.langenberg.com/...

TRY AT LEAST TWO OF THEM TO MAKE SURE THEY ARE 100% ACCURATE ANSWERS.

-

2007-04-13 09:58:58 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

SNAP.
i do latin but ME doesnt exist in the latin vocab so it would probably come out as breakdown.
efriggi mihi downawerunt

2007-04-10 03:13:35 · answer #3 · answered by Elemental 2 · 0 3

Adflige animam meam (singular)
Adfligite animam meam (plural)

2007-04-10 03:19:33 · answer #4 · answered by Doethineb 7 · 0 0

rompe me para abajo

2007-04-10 03:12:44 · answer #5 · answered by »Stalker«® 2 · 0 1

greek is Με σπάστε κάτω
does that help

2007-04-10 03:14:15 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 2

"Effrego mihi down"

2007-04-10 03:14:20 · answer #7 · answered by PE7E 3 · 0 2

Animum meum perturbatum redde.

I dunno if it's ok, since I'm not an english-speaking.

2007-04-10 08:17:32 · answer #8 · answered by Marione78 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers