English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

voulez vous vous shec avec moi

2007-04-07 16:57:20 · 6 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

noo.
someone sent me it as a comment on myspace

2007-04-07 18:27:38 · update #1

6 answers

It should be "Do you want to go to bed with me ?" .
I guess it's the mispelled sentence "Voulez-vous vous coucher avec moi ?" since as is posted means nothing.

2007-04-07 17:09:27 · answer #1 · answered by martox45 7 · 3 0

When this is spelt correctly... 'Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?' As in the song 'Lady Marmalade' by Patti LaBelle or All Saints. Means, 'would you like to sleep with me tonight?'

2007-04-08 16:29:52 · answer #2 · answered by daniel b 2 · 1 0

it's a mis-spelling. The actual phrase is from a crappy early nineties song. It should read "voulez-vous coucher avec moi"

it means "do you want to sleep with me" and the rest of the phrase went "ce soit" or "tonight"

I hate hip hop, but even more when it goes French.

2007-04-08 02:35:17 · answer #3 · answered by loboconqueso 2 · 0 0

If you're talking about the part in Lady Marmalade, it's 'Voulez vous coucher avec moi'

2007-04-08 00:33:16 · answer #4 · answered by Anonymous · 1 2

It's not a mispelling it's slang, called "verlan". This mean that you spell the word up side down.

I wrote an article:
http://www.learnfrenchexpert.com/culture/slangfrench.html

2007-04-09 13:46:08 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

It rather rude what you want translated ok!

2007-04-08 00:11:26 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 2

fedest.com, questions and answers