English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

It's the title of a Japanese book (Ima, Ai ni Yukimasu - 今、会いにゆきます). I'm trying to write about it in Spanish, but I've never actually said that before in Spanish so I just want to make sure I translate it right. Thank you!

2007-04-07 10:27:51 · 8 answers · asked by Rebecca 1 in Society & Culture Languages

How about "Ya voy a verte"?

2007-04-07 11:53:35 · update #1

8 answers

I am going to go see you now.
-Voy a ir a verte ahora.
-Te voy a ir a ver ahora.
-Formal: Voy a ir a verlo ahora.
-Formal: Lo voy (La voy for female) a ir a ver ahora.

2007-04-07 13:47:41 · answer #1 · answered by Kalikina 7 · 0 1

Vengo a verte ahora o Ahora voy a verte both are correct.

2007-04-07 18:51:29 · answer #2 · answered by Jassy 7 · 0 2

I am coming to see you now = Ahora voy a verte.

2007-04-07 18:06:43 · answer #3 · answered by Martha P 7 · 0 1

"Ya voy a verte" is correct. Another option could be "Voy a verte ahora"

2007-04-07 21:40:11 · answer #4 · answered by Oswald ☆☆☆☆☆ 6 · 0 1

Vengo a verte ahora.

2007-04-07 18:33:47 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 1

Ya Voy. It is the right translation when speaking.

2007-04-07 17:55:17 · answer #6 · answered by lprjohnny 2 · 0 1

I would say in this situation:
Ya vengo para verte.

2007-04-07 17:37:57 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 1

You have to put it into contex, for example if you are telling a person I am coming now to see you, LITERALY, "Estoy iendo a verte ahora"

2007-04-07 17:36:08 · answer #8 · answered by Diana_O 1 · 0 1

fedest.com, questions and answers