English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Specifically, using the current North American term "Native American" as a whole, not taking into account cultural or tribal differences, and not including Latin America? thanks-

2007-04-04 12:10:33 · 10 answers · asked by fasfo 1 in Society & Culture Languages

10 answers

indio americano

2007-04-04 12:17:56 · answer #1 · answered by Phoebe24 3 · 1 0

Indio Americano.

2007-04-04 12:28:16 · answer #2 · answered by Hey Guyz! 2 · 0 0

Everyone I know calls them indígenos or la gente indígena. That's the term they use in the media as well when referring to Native Americans in general in a Latin American country.

2007-04-04 12:34:19 · answer #3 · answered by carinyosa99 3 · 0 0

indios or indigenas.

And those terms DO include everyone who is Native American from Alaska to Patagonia. Sorry, there's no special, separate, term for those from the U.S, (unless you add an adjective, of course; indio norteamericano, indigena norteamericano).

2007-04-04 12:59:22 · answer #4 · answered by rtorto 5 · 1 0

Indio
Indigena
Nativo estadounidense
Indio Americano

2007-04-08 10:06:17 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 0

We say "indios". We rarely would say "indios americanos", in fact I have never heard that term at all. I have heard "indios norteamericanos", or indios mexicanos, or indios centroamericanos.

More politically correct (or how academics talk and write) would be the term "indigena".

2007-04-07 15:16:57 · answer #6 · answered by tellray 3 · 1 0

native = nativo, natural (de un país), indígena, autóctono

Native American = Americano Autóctono

2007-04-04 12:41:44 · answer #7 · answered by Martha P 7 · 0 0

Well, "indigenas" is the only politically correct term used in Spanish to designate what ethnologists and linguists call "Amerindians". But you want the word to apply to the US reality only. Maybe "indigenas de Norteamerica"; "indigenas norteamericanos"?
Why not use just "indigenas" after all?

2007-04-04 12:22:59 · answer #8 · answered by Cristian Mocanu 5 · 2 1

It relies upon what you're being excused for. Did you do some thing that replaced into an twist of destiny that inflicted soreness or some thing? Then use "Disculpa" do you could desire to get by a collection of people? Then use "Perdoname" or "Con permiso".

2016-10-21 01:14:16 · answer #9 · answered by dusik 4 · 0 0

its easy..nativo americanos

2007-04-04 15:12:15 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers