English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Only French speakers, please

2007-04-03 17:17:00 · 13 answers · asked by Tac_aipes 3 in Society & Culture Languages

13 answers

French don't like to say incomplete sentences like that. So it would be "tu es un cochon" you are a pig. Just like lip balm would be "baume pour les levres" instead of "baume levres"
I hope i helped and this made sense =)

2007-04-03 17:23:20 · answer #1 · answered by 4 · 3 1

It's called a "French" kiss for exactly the same reason people used to say "Excuse my French" when they used "vulgarities". America was very puritanical and the Victorian English quite straight-laced when, by comparison, the French aristocracy was positively decadent.

2016-05-17 03:33:25 · answer #2 · answered by ? 3 · 0 0

Hi,

espèce de porc
espèce de sale porc
gros porc
t'es qu'un gros proc

You can use the same with "cochon" instead of "porc". But
"porc" would be nastier than "cochon".

Can you provide us the context ????

Yannick
http://www.myteacherinparis.com/

2007-04-07 00:54:23 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Tu es un cochon

2007-04-03 23:35:35 · answer #4 · answered by Neighbour 5 · 0 1

If you are face to face and you really want insult this person you can also say directly "cochon". He will understand you very clearly !!

2007-04-03 17:47:51 · answer #5 · answered by martox45 7 · 2 2

"PORC !" or "COCHON !"

"porc" is more in the sense of dirty;
"cochon" is more in the sense of sexual or for children

we use "PORC !" (pronounce "por") or "TU ES UN PORC !" (you are a pork)
"SALE PORC ! "or "TU ES UN SALE PORC ! " (you are a dirty pork)
"TU ES UN VRAI PORC" ( you are a true pork)

we use "COCHON" or "TU ES UN COCHON" (you are a pig)
"SALE COCHON !" or " TU ES UN SALE COCHON" (you are a dirty pig"
also we can use adjectives :
"VRAI" (true, real)
"VIEUX" (old) ;
"PETIT" (little)

2007-04-05 08:58:50 · answer #6 · answered by lyocello 1 · 1 0

Vous etes un cochon..
or tu est un cochon...
see here:
http://www.wordreference.com/enfr/pig
But why would you want to insult anyone?

2007-04-03 17:28:42 · answer #7 · answered by russiancatsima 6 · 1 3

enfoiré is also useful

2007-04-04 14:06:54 · answer #8 · answered by Assefi 6 · 1 0

"Espece de con" is much more... fluent. You'd impress a Frenchmen who is on the receiving end of that one!

(Pronounced ess-pess duh cohn, very nasally on the "cohn" - spit it, don't say it.)

2007-04-03 17:57:06 · answer #9 · answered by Mama Gretch 6 · 3 1

I surrender

2007-04-03 17:22:04 · answer #10 · answered by The Link 4 · 2 5

fedest.com, questions and answers