English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-04-02 03:12:31 · 9 answers · asked by Anon 3 in Society & Culture Languages

9 answers

As Janet said, correo electrónico.
However, some countries have their own way of saying it.
Spaniards say "emilio" (playing with email and Emilio, a very common name in some Latin American countries, as well as in Spain).

2007-04-02 03:21:16 · answer #1 · answered by Smurfette 3 · 1 0

Correo Eléctronico

2007-04-02 11:38:57 · answer #2 · answered by Devin O 4 · 0 0

The correct form is "correo eléctronico" but all my Spanish and South American friends and in-laws say "un mail" (pronounced the English way)- i.e. they don't even bother with the "e-" in front of it...

2007-04-02 10:27:50 · answer #3 · answered by GrahamH 7 · 1 0

Correo electrónico

but

in many places it is not translated and the word e-mail is used.

2007-04-02 13:26:11 · answer #4 · answered by Martha P 7 · 0 0

Hey, you got the answer. Just for reference, you can type in (in this case) Spanish in Google and it'll give you a site to translate words from English to Spanish, or vice-versa. It works in any language I've tried. Very helpful.

2007-04-02 10:30:15 · answer #5 · answered by Just be you. Go for the stars! 2 · 0 0

Janet P is right, but the term "e-mail" is known and widely used as well. However, "correo electrónico" is the right answer

2007-04-02 10:19:47 · answer #6 · answered by CCORRA 2 · 0 0

Correo electronico, but we also say e-mail like in the english pronunciation.

2007-04-02 10:19:12 · answer #7 · answered by Anonymous · 1 0

Correo Electronico. No abbriviations for it in spanish, sorry.

2007-04-02 10:15:47 · answer #8 · answered by Janet P 1 · 1 0

correo electrónico

u left out the accent!

2007-04-02 10:19:54 · answer #9 · answered by TheApocalypticOrgasm 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers