English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-04-01 03:18:01 · 6 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

6 answers

Carpe diam means sieze the day. Hakuna matata means "no worries". I don't think they do.

2007-04-01 03:24:25 · answer #1 · answered by attack_of_the_5ft_girl 3 · 1 0

Carpe Diem = seize the day

Hakuna matata = no worries

I wouldn´t say they are the same thing.

2007-04-01 06:05:33 · answer #2 · answered by Martha P 7 · 0 0

Carpe diem is Latin and means 'seize the day' - in other words make the most of your time or opportunities. Hakuna matata is Swahili and means roughly 'no worries'. It is loosely used and can mean don't worry or take it easy (similar to the song 'don't worry be happy). They are not the same as you can see.

2007-04-01 03:29:38 · answer #3 · answered by stitcherkf 4 · 1 0

No.
Carpe diem is Latin for "Seize the day".
Hakuna matata is Swahili for "Don't worry".

2007-04-01 03:37:02 · answer #4 · answered by steiner1745 7 · 0 0

Carpe Diem: Make the most of the present day, enjoy it, live it, fight it, learn it.....
Hakuna Matata: Don't worry, be happy... :-)

2007-04-01 05:15:58 · answer #5 · answered by Topaps 3 · 0 0

Hakuna matata is used in the animation Timão and Pumba here in Brazil.
In your country what is this.

2007-04-01 04:44:22 · answer #6 · answered by Cafs 4 · 0 0

sure

2007-04-01 03:20:56 · answer #7 · answered by Always Right 7 · 0 3

fedest.com, questions and answers