English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

" im just a waste of your time " ... or " i'm a waste of time "
i want to use another word other than" perdida de tiempo "

2007-03-27 15:26:14 · 7 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

there is another word " gastadora "
but im not sure if it sounds good eg: " soy sola una gastadora de tu tiempo "

2007-03-27 15:44:05 · update #1

7 answers

Solo soy una perdida de tu tiempo, or pierdes el tiempo conmigo, im a waste of time = soy una perdida de tiempo, you can say also no gastes tu tiempo conmigo ( do not waste your time with me), Soy un caso perdido ( i'm a lost case)...etc

2007-03-27 15:34:33 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 1

Sólo te hago perder el tiempo.

2007-03-28 00:26:27 · answer #2 · answered by Martha P 7 · 0 0

¡Soy justo una pérdida de su tiempo!
I know this has the part you dont want, but it sounds good to me, gets the point across.... Hope this helps!

2007-03-27 15:31:43 · answer #3 · answered by ♥ ☮ ☺ ♫ 4 · 0 1

Mmm... the one that you don't want is the one that translates best.

Something similar might be "no vale la pena", but it's completely different. It means "it's not worth it." As I said, it's not exactly the same but it could be used to express a like idea.

2007-03-27 15:34:07 · answer #4 · answered by Yiya 3 · 0 1

gastas tu tiempo conmigo. no vale la pena.

you are wasting your time with me. It is not worth it.








¡ya pues sonrie! :(

2007-03-27 15:44:52 · answer #5 · answered by rainbow joy 4 · 0 0

im sólo un desecho de su tiempo


it means "im only a waste of your time"

2007-03-27 15:35:38 · answer #6 · answered by jenn 2 · 0 1

sorry that was my friend named deny

2007-03-28 13:20:23 · answer #7 · answered by amber r 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers