English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I've seen Poder and Procuración. But both seem like they lack something. Please help.

2007-03-27 09:13:51 · 7 answers · asked by Maureen P 3 in Society & Culture Languages

7 answers

You can simply say "poder" or "poder notarial"...I've never seen "procuración" used with that meaning

2007-03-27 09:17:57 · answer #1 · answered by Queen of the Rÿche 5 · 0 0

Poder is correct. If the word appears outside of an obviously legal context, then you can say poder notarial to make it perfectly clear.

2007-03-27 09:19:16 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

It is called "Poder"

It is legalized by an attorney/lawyer.

Edit
You can also called it Poder Notarial, but it is understood because without the legal signature of a Lawyer it is not valid at all.

2007-03-27 09:19:15 · answer #3 · answered by Martha P 7 · 0 1

I think it's Poder or Poder Legal

2007-03-27 09:18:16 · answer #4 · answered by interpreters_are_hot 6 · 1 0

The correct legal term is 'Carta Poder'.

2007-03-27 09:17:49 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 1

carta poder

2007-03-27 12:11:18 · answer #6 · answered by serch2001 1 · 1 0

freetranslator.com

2007-03-27 09:17:44 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 2

fedest.com, questions and answers