Here is your real answer:
In Luke 23:42 Jesus assures the thief "verily i say unto you, today you will with me in paradise...
Three ( 3 ) days later Jesus arises- and Mary is about to hug him.. but he warns in John 20:17..." Dont touch me for i have yet ( have not yet ) gone to heaven..
OK so he tells the theif we're going today!
but 3 days later he tells Mary " i aint been there yet ?
Was it a lie to mary or the thief ?
THE TRUE ANSWER IS:
IN Punctuation...remember, the Bible was translated by King James. GOD gave the word...to prophets.. King James inserted punctuation ( commas' periods" etc )
So instead of " verily i say to you., today you will be with me in paradise, { as in -today.-well go there }
the scripture punctuation should be:
-
:verily i say unto you today, you will be with me in paradise:
{ as in -today im talking- as we speak now, you'll eventually be there with me |
He didn't lie to Mary or the Thief .
Any Different take on it ?
2007-03-26
10:21:44
·
9 answers
·
asked by
billybadazz
3
in
Society & Culture
➔ Religion & Spirituality