English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Hey can someone please help me translate this into english please im pretty sure its tagalog. "iWaN m0 nA k0!!! ayAw k0 nAng mAsaKtaN uLit" thanks

2007-03-25 16:08:50 · 17 answers · asked by Anonymous in Travel Asia Pacific Philippines

17 answers

"just leave me alone!!! i don't wanna get hurt anymore!"

2007-03-25 16:20:49 · answer #1 · answered by jench 2 · 2 0

Tagalog to English:

1. Iwan mo na ko (short cut for Iwanan mo na ako):
= leave me
= leave me alone

2. Ayaw ko nang masaktan ulit
= I don't want to get hurt again.
= I don't want to get hurt anymore.

2007-03-26 21:58:11 · answer #2 · answered by DC Fanatic 4 · 0 0

iwan mo na ako - leave me alone
ayaw ko nang masaktan ulit - i don't want to get hurt once again

2007-03-26 15:39:53 · answer #3 · answered by weng. 2 · 0 0

to tagalog: jeopardize - ilagay sa panganib; ipahamak patron - gasolinahan (petron) patronizing - nagpapagasolina (sa petron) patronized - tapos na magpagas (sa petron pa rin) agony - pagdurusa debt - utang prolong - pahabain prospect - nilalayon beau - irog denim - pants na maong cheapskate - kuripot; boksingero pain in the butt - sakit sa pwit recurring - mangyari muli bullsh*t - ebs ng lalaking baka goddess - diosa parcel - pakete (post office); sukat (land measure) to english: pikon - impatient panakip butas - a cork walang hiya - shameless makapal ang mukha - thick-skinned maganda - pretty, yummy mapangit - not pretty dyosa - goddess mapagbigay - receptive, unselfish maaalahanin - thoughtful malusog - healthy makited/makitid and utack - narrow-minded sinampay - dry laundry whew! that's all i can contribute.

2016-03-29 05:39:03 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

The translation is:

"Just leave me alone! I do not want to be hurt again."

2007-03-25 17:28:05 · answer #5 · answered by THINKER 2 · 0 0

Pwede bang i-translate ito galing engles sa tagalog?

Hoy pwede paki tulungan akong i-translate ito sa tagalog. alam kong engles ito. Leave me alone!!! I don't want to be hurt again" Salamat

2007-03-28 21:35:49 · answer #6 · answered by john 5 · 0 0

It sounds like a bad news for you: (or probably a good news) LOL!
"Go away! I don't want to get hurt anymore." or
"F-u-c-k off! I don't wanna let a scrub like you mess up wit my life no more!" or
"Andare via! Non desidero ottenere ancora ferire." or
"Allez-vous -en ! Je ne veux pas obtenir blessé davantage." or
"¡Salir! No deseo conseguir lastimado más."
LOL! (--,)

2007-03-26 09:13:19 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

Leave me now, I don't wanna get hurt again.

2007-03-26 23:34:24 · answer #8 · answered by Makisig 3 · 0 0

Leave me now! I don't want to get hurt ever again!

2007-03-25 20:21:37 · answer #9 · answered by lavender 2 · 0 1

Leave me now, I don't want to get hurt again.

2007-03-25 16:23:10 · answer #10 · answered by arienne321 4 · 1 1

it means leave me alone i don't want to get hurt again.

2007-03-26 06:05:52 · answer #11 · answered by cassandra59 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers