"just leave me alone!!! i don't wanna get hurt anymore!"
2007-03-25 16:20:49
·
answer #1
·
answered by jench 2
·
2⤊
0⤋
Tagalog to English:
1. Iwan mo na ko (short cut for Iwanan mo na ako):
= leave me
= leave me alone
2. Ayaw ko nang masaktan ulit
= I don't want to get hurt again.
= I don't want to get hurt anymore.
2007-03-26 21:58:11
·
answer #2
·
answered by DC Fanatic 4
·
0⤊
0⤋
iwan mo na ako - leave me alone
ayaw ko nang masaktan ulit - i don't want to get hurt once again
2007-03-26 15:39:53
·
answer #3
·
answered by weng. 2
·
0⤊
0⤋
to tagalog: jeopardize - ilagay sa panganib; ipahamak patron - gasolinahan (petron) patronizing - nagpapagasolina (sa petron) patronized - tapos na magpagas (sa petron pa rin) agony - pagdurusa debt - utang prolong - pahabain prospect - nilalayon beau - irog denim - pants na maong cheapskate - kuripot; boksingero pain in the butt - sakit sa pwit recurring - mangyari muli bullsh*t - ebs ng lalaking baka goddess - diosa parcel - pakete (post office); sukat (land measure) to english: pikon - impatient panakip butas - a cork walang hiya - shameless makapal ang mukha - thick-skinned maganda - pretty, yummy mapangit - not pretty dyosa - goddess mapagbigay - receptive, unselfish maaalahanin - thoughtful malusog - healthy makited/makitid and utack - narrow-minded sinampay - dry laundry whew! that's all i can contribute.
2016-03-29 05:39:03
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
The translation is:
"Just leave me alone! I do not want to be hurt again."
2007-03-25 17:28:05
·
answer #5
·
answered by THINKER 2
·
0⤊
0⤋
Pwede bang i-translate ito galing engles sa tagalog?
Hoy pwede paki tulungan akong i-translate ito sa tagalog. alam kong engles ito. Leave me alone!!! I don't want to be hurt again" Salamat
2007-03-28 21:35:49
·
answer #6
·
answered by john 5
·
0⤊
0⤋
It sounds like a bad news for you: (or probably a good news) LOL!
"Go away! I don't want to get hurt anymore." or
"F-u-c-k off! I don't wanna let a scrub like you mess up wit my life no more!" or
"Andare via! Non desidero ottenere ancora ferire." or
"Allez-vous -en ! Je ne veux pas obtenir blessé davantage." or
"¡Salir! No deseo conseguir lastimado más."
LOL! (--,)
2007-03-26 09:13:19
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Leave me now, I don't wanna get hurt again.
2007-03-26 23:34:24
·
answer #8
·
answered by Makisig 3
·
0⤊
0⤋
Leave me now! I don't want to get hurt ever again!
2007-03-25 20:21:37
·
answer #9
·
answered by lavender 2
·
0⤊
1⤋
Leave me now, I don't want to get hurt again.
2007-03-25 16:23:10
·
answer #10
·
answered by arienne321 4
·
1⤊
1⤋
it means leave me alone i don't want to get hurt again.
2007-03-26 06:05:52
·
answer #11
·
answered by cassandra59 2
·
0⤊
0⤋