English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

that is the English translation of Yahweh? And then how do you explain the names of Jesus, Josiah, Joshua, Jeremiah, Joseph, Jacob, James, John, Jericho, Jerusalem, among many more and one of God's main attributes Justice? What then? Are all these words no good?

2007-03-23 17:12:09 · 19 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Religion & Spirituality

19 answers

It is true that the Almighty did not say, "Listen, thousands of years from now when a new language called English comes along, they can pronounce my name as 'Jehovah' and that's fine."

Instead, like with any and every personal name, different languages TRANSLATE personal names to fit their lingual tendencies. George becomes "Hor-hey" in Spanish or "Gay-org" in German and no one gets upset.

It's not exactly wrong to call the Almighty by the impersonal "God", just as it's not wrong to call one's offspring "Child". If we want a familiar and close relationship, however, it makes sense to use the personal name of someone we love. The Scriptures encourage us to use God's personal name.

The Hebrew name “Yahweh” (or “Yehowah”) does seem to accurately pronounce the divine name. Just as the Hebrew name “Yeshua” (or “Yehoshua”) is translated into “Jesus” in English, the Hebrew name “Yahweh” is translated into “Jehovah” in English.

The important thing is to use God’s personal name in whatever language you speak, rather than insisting upon the impersonal! The name “Yahweh” is certainly preferable to the non-name “God” or “Lord”, especially if you speak Hebrew. If you speak English, feel free to use the name "Jehovah".

(Psalms 83:18) That people may know that you, whose name is Jehovah, You alone are the Most High over all the earth

(John 17:26) [Jesus said] I have made your name known to them and will make it known, in order that the love with which you loved me may be in them

2007-03-27 05:36:40 · answer #1 · answered by achtung_heiss 7 · 2 0

Joshua is Y'hoshua in Hebrew
Jacob in Hebrew is Ya'akov
Joseph is Yosef in Hebrew

the Eternal city is Yerushalaim not Jerusalem when said in Hebrew

as to WHY the difference, no clue...lol

2007-03-23 17:20:12 · answer #2 · answered by Rhymes with Camera 3 · 3 1

Maybe you 've got a point there.
Languages change with different cultures and translations.
For example, people in Mexico love to name they're boys Jesus.
But they don't pronounce the 'J' in Spanish. So they pronounce it Haa-soose. Just like Josie is pronounced Ho-zay. God had many names even' I am that I am.'

2007-03-23 17:39:27 · answer #3 · answered by Jackolantern 7 · 0 1

The Greek. Not English. He hee!

There are no J's in Hebrew. It's Yeshu, Yehoshuah, Yirmiyahu, Yosef, Yaakov, Yonatan, Yerushalayim.

2007-03-23 17:16:38 · answer #4 · answered by LadySuri 7 · 2 1

If you said, "Jesus" to Jesus, he probably would not have even recognized that you were saying his name. The real Hebrew versions of these names/words have Y's and not J's. For example, Yeshua, Yohanan, Yerushalayim, Yaakov, Yosef, Yirmeyahu, Yoshiyahu, etc.

It would be like if a Jose from Mexico came to America, and you decided to call him "Joseph." Yes, "Joseph" is the English version of the Spanish "Jose" and he may be fine with being called Joseph. But his true given name was pronounced Ho-zay, the Spanish way.

When you are talking about someone's name, the way it is pronounced is important, because the person's identity is in some way bound up with that sound.

I won't give my name here, but let's just say my name was Sally. If you insisted on calling me "Silly" or "Solly" it would not feel like my name. Only Sally with the correct pronunciation feels like my name.

2007-03-23 17:20:07 · answer #5 · answered by Heron By The Sea 7 · 1 4

Great question Brother !!!
Love and greetings from Brother and Sister Weeks
Lakewood Cong. in Calif.

2007-03-24 07:03:41 · answer #6 · answered by Jason W 4 · 4 0

I don't really know what you're talking about. But there are those who insist that they are the only true Christians because they use the name "Jehovah" and insist that this is so clear in the Bible that everyone else is going to hell. well, the fact is they are using a name 'invented' by a medieval monk. So if that is so important and distinctive that everyone else is going to hell, why can't they find it in the bible?

You're right of course. It's just an English translation (for some good reasons). But tell them that.

2007-03-23 17:17:45 · answer #7 · answered by a 5 · 1 4

I thought his name was Yahweh Elohim, Lord God. Yahweh for short, like a nick-name.

At some point in the Bible doesn't God say that his name is "Jealously"

(another J for you)

2007-03-23 17:16:09 · answer #8 · answered by Skippy 6 · 2 0

Jehovah is the German pronunciation of Yahweh, as the Hebrew language is weird when put into English, and weirder in German. Essentially, Jehovah is a more guttural, J centric [and harder, of course] way of saying Yahweh. Remember, in Hebrew it's Yod-Hey-Vau-Hey, which in English is Yahweh, and German Jehovah.

2007-03-23 17:17:09 · answer #9 · answered by Anonymous · 1 3

All English translations....and YES, there is no J's in the Hebrew.

2007-03-23 17:15:12 · answer #10 · answered by Royal Racer Hell=Grave © 7 · 4 0

fedest.com, questions and answers