English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories
1

Hey, the other day I was doing French in class and there was an exercise, there were some words and we had to rearrange them.
They were:
Tu | Laisser skier seuls [or something like that that meant leave them to ski alone] | Peut | Les

I said it was Tu les peut laisser skier seuls but he said it's tu peut les laisser skier seuls..anybody know?

2007-03-23 11:02:52 · 4 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

4 answers

Tu peux les laisser skier seuls

2007-03-23 11:08:01 · answer #1 · answered by Goddess of Grammar 7 · 0 0

tu peux les laisser skier seuls is the right translation,you can trust me :je suis français!

2007-03-23 11:07:48 · answer #2 · answered by wild horses 5 · 1 0

Yep, just like other answerers said "Tu peux les laisser....". The way you said "Tu les peux laisser...", that's Spanish, hombre. In Spanish, you can say "Tu les peux laisser..." OR "Tu peux laisserles ..."

2007-03-23 11:56:18 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Qui va à l. a. chasse perd sa place= He who is going searching loses his place. L'argent ne fait pas le bonheur= funds does not inevitably bring about happiness. Elle a les yeux revolver; elle a tiré l. a. premiére; elle m'a tué= She has have been given set off happy eyes and he or she replaced into the 1st to shoot and he or she killed me

2016-10-19 11:13:59 · answer #4 · answered by ? 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers